Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (19) Simoore: Simoore ceergu
فَقَدۡ كَذَّبُوكُم بِمَا تَقُولُونَ فَمَا تَسۡتَطِيعُونَ صَرۡفٗا وَلَا نَصۡرٗاۚ وَمَن يَظۡلِم مِّنكُمۡ نُذِقۡهُ عَذَابٗا كَبِيرٗا
Coloro che adoravate all'infuori di Allāh vi hanno smentito – o idolatri – riguardo le vostre insinuazioni su di loro: non potrete salvarvi dalla punizione né sopportarla, poiché non ne siete in grado. Chi di voi commette ingiustizia, o credenti, associando altri ad Allāh, gli faremo provare una grande punizione, come quella che abbiamo inflitto a coloro che abbiamo menzionato.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• الجمع بين الترهيب من عذاب الله والترغيب في ثوابه.
• Sull'associare l'atto di incutere timore della punizione di Allāh e incoraggiare al fine di ottenere la Sua ricompensa.

• متع الدنيا مُنْسِية لذكر الله.
• Sul fatto che i piaceri della vita inducano a dimenticare di invocare Allāh.

• بشرية الرسل نعمة من الله للناس لسهولة التعامل معهم.
• L'umanità dei messaggeri è un dono di Allāh nei confronti della gente per agevolare i rapporti con loro.

• تفاوت الناس في النعم والنقم اختبار إلهي لعباده.
• Sul fatto che la diversità della gente, per quanto riguarda le ricchezze e le sofferenze, sia una prova divina per i Suoi sudditi.

 
Firo maanaaji Aaya: (19) Simoore: Simoore ceergu
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan - Tippudi firooji ɗii

Firo italiiwo raɓɓinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo ummiingo e hentorde facciro wonannde jaŋdeeli al-quraan

Uddude