Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (46) Simoore: Simoore pilli (ciimti)
وَمَا كُنتَ بِجَانِبِ ٱلطُّورِ إِذۡ نَادَيۡنَا وَلَٰكِن رَّحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَ لِتُنذِرَ قَوۡمٗا مَّآ أَتَىٰهُم مِّن نَّذِيرٖ مِّن قَبۡلِكَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ
E non eri nei pressi del Monte (Ṭūr), quando chiamammo Mūsā, ispirandogli ciò che gli ispirammo, affinché potessi informarli di ciò; piuttosto, ti abbiamo inviato come misericordia del tuo Dio nei confronti della gente; e ti abbiamo ispirato quella storia per avvertire un popolo che non ebbe un messaggero prima di te che li avvertisse, affinché accettassero e credessero a ciò che hai comunicato loro da parte del tuo Dio, gloria Sua.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• نفي علم الغيب عن رسول الله صلى الله عليه وسلم إلَّا ما أطلعه الله عليه.
• Sul negare che il Messaggero, pace e benedizione di Allāh su di lui, conosca l'Ignoto, tranne ciò che Allāh gli ha rivelato.

• اندراس العلم بتطاول الزمن.
• La conoscenza svanisce con il trascorrere del tempo.

• تحدّي الكفار بالإتيان بما هو أهدى من وحي الله إلى رسله.
• Sullo sfidare i miscredenti a portare ciò che è una migliore guida della rivelazione di Allāh ai Suoi Messaggeri.

• ضلال الكفار بسبب اتباع الهوى، لا بسبب اتباع الدليل.
• Sul fatto che la perdizione dei miscredenti sia a causa del fatto che seguono i loro capricci, e non perché si attengano alle prove.

 
Firo maanaaji Aaya: (46) Simoore: Simoore pilli (ciimti)
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan - Tippudi firooji ɗii

Firo italiiwo raɓɓinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo ummiingo e hentorde facciro wonannde jaŋdeeli al-quraan

Uddude