Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (30) Simoore: Simoore maa'ida
فَطَوَّعَتۡ لَهُۥ نَفۡسُهُۥ قَتۡلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُۥ فَأَصۡبَحَ مِنَ ٱلۡخَٰسِرِينَ
Il suo ego malvagio gli abbellì l'atto di uccidere suo fratello Habil ingiustamente, e lo uccise, e con ciò divenne uno di coloro che fecero torto a se stessi, perdendo i loro benefici in questo mondo e nell'Aldilà.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• مخالفة الرسل توجب العقاب، كما وقع لبني إسرائيل؛ إذ عاقبهم الله تعالى بالتِّيه.
La disobbedienza ai messaggeri merita punizione, come accadde ai Figli di Isrāīl: Allāh li punì facendoli vagare nel deserto.

• قصة ابني آدم ظاهرها أن أول ذنب وقع في الأرض - في ظاهر القرآن - هو الحسد والبغي، والذي أدى به للظلم وسفك الدم الحرام الموجب للخسران.
La storia dei Figli di Ǣdem mostra che il primo peccato è stato compiuto sulla terra. Il Corano spiega che il movente di tale peccato fu l'invidia e l'oltraggio, che portarono all'ingiustizia e a far scorrere il sangue ingiustamente, cosa che conduce al fallimento.

• الندامة عاقبة مرتكبي المعاصي.
Il pentimento è conseguenza dei peccati commessi.

• أن من سَنَّ سُنَّة قبيحة أو أشاع قبيحًا وشجَّع عليه، فإن له مثل سيئات من اتبعه على ذلك.
In verità, chi produce una cattiva Sunnah o divulga cose cattive e incoraggia ad esse, viene giudicato allo stesso modo di chi compie il fatto, e così coloro che lo faranno in futuro.

 
Firo maanaaji Aaya: (30) Simoore: Simoore maa'ida
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan - Tippudi firooji ɗii

Firo italiiwo raɓɓinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo ummiingo e hentorde facciro wonannde jaŋdeeli al-quraan

Uddude