Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (78) Simoore: Simoore maa'ida
لُعِنَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۢ بَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ عَلَىٰ لِسَانِ دَاوُۥدَ وَعِيسَى ٱبۡنِ مَرۡيَمَۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ
Allāh l'Altissimo rivela che Egli ha allontanato i miscredenti tra i Figli di Isrāīl dalla Sua Misericordia nel Libro che ha rivelato a Dāwūd, ovvero Al-Zabūr, e nel Libro rivelato ad ‘Īsā figlio di Maryem, ovvero il Vangelo. Tale lontananza dalla Sua Misericordia avvenne a causa dei peccati da loro commessi e per per aver trasgredito le Leggi di Allāh.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• ترك الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر موجب لِلَّعْنِ والطرد من رحمة الله تعالى.
Trascurare di ordinare il bene e dissuadere dal male porta alla maledizione e alla lontananza dalla Misericordia di Allāh l'Altissimo.

• من علامات الإيمان: الحب في الله والبغض في الله.
Alcuni dei segni della fede sono l'atto di amare per compiacimento di Allāh e l'atto di odiare per compiacimento di Allāh.

• موالاة أعداء الله توجب غضب الله عز وجل على فاعلها.
L'alleanza con coloro che sono avversi ad Allāh comporta l'ira di Allāh, gloria Sua, per aver commesso tale gesto.

• شدة عداوة اليهود والمشركين لأهل الإسلام، وفي المقابل وجود طوائف من النصارى يدينون بالمودة للإسلام؛ لعلمهم أنه دين الحق.
Sul grande odio degli Ebrei e di coloro che associano verso i musulmani, mentre, all'opposto, vi sono fazioni di Nazareni che sono benevole verso l'Islām, poiché sanno che è una vera religione.

 
Firo maanaaji Aaya: (78) Simoore: Simoore maa'ida
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan - Tippudi firooji ɗii

Firo italiiwo raɓɓinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo ummiingo e hentorde facciro wonannde jaŋdeeli al-quraan

Uddude