Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (8) Simoore: Simoore njamndi
وَمَا لَكُمۡ لَا تُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلرَّسُولُ يَدۡعُوكُمۡ لِتُؤۡمِنُواْ بِرَبِّكُمۡ وَقَدۡ أَخَذَ مِيثَٰقَكُمۡ إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ
E cosa vi impedisce di credere in Allāh?! E il Suo Messaggero vi invita ad Allāh, affinché crediate nel vostro Dio, gloria Sua; e Allāh ha stipulato un patto con voi, ovvero che crediate in Allāh, quando vi ha fatti uscire dai lombi dei vostri padri, se siete credenti.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• المال مال الله، والإنسان مُسْتَخْلَف فيه.
• Le ricchezze appartengono ad Allāh, e l'uomo è solo un custode.

• تفاوت درجات المؤمنين بحسب السبق إلى الإيمان وأعمال البر.
• Sul fatto che i ranghi dei credenti varino in base a chi sia stato in prima linea per quanto riguarda la fede e le buone azioni.

• الإنفاق في سبيل الله سبب في بركة المال ونمائه.
• Elargire per la causa di Allāh è il modo con cui si possono ottenere e aumentare le benedizioni.

 
Firo maanaaji Aaya: (8) Simoore: Simoore njamndi
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan - Tippudi firooji ɗii

Firo italiiwo raɓɓinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo ummiingo e hentorde facciro wonannde jaŋdeeli al-quraan

Uddude