Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore Al-bayyina   Aaya:

Al-Bayyinah

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
بيان كمال الرسالة المحمدية ووضوحها.
Spiegazione della perfezione e del messaggio maomettano e il suo chiarimento

لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ
I miscredenti tra ebrei, nazareni e idolatri non abbandoneranno la loro alleanza nella miscredenza finché non giungeranno loro chiari argomenti e prove evidenti.
Faccirooji aarabeeji:
رَسُولٞ مِّنَ ٱللَّهِ يَتۡلُواْ صُحُفٗا مُّطَهَّرَةٗ
Eccovi chiari argomenti e prove evidenti, ovvero il Messaggero per conto di Allāh, che Egli ha inviato e che vi recita pagine purificate che non toccano altri che i puri.
Faccirooji aarabeeji:
فِيهَا كُتُبٞ قَيِّمَةٞ
In quelle pagine vi sono informazioni, verità, decreti e giustizia, che guidano le persone verso ciò che è loro utile e che li indirizza.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ
Gli Ebrei che hanno ricevuto la Torāh e i Nazareni, coloro che hanno ricevuto il Vangelo, non fecero che discordare dopo l'invio del Profeta presso di loro. Alcuni di loro hanno abbracciato l'Islām, mentre altri hanno perseverato nella miscredenza, nonostante ciascuno di loro fosse consapevole della sincerità del Profeta.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ
Gli Ebrei e i Nazareni non hanno ricevuto altro ordine, in questo Corano, che lo stesso che hanno ricevuto nei loro Libri, ovvero di adorare Allāh solo, abbandonare l'idolatria, compiere la Preghiera, elargire la Zakēt, e questo dimostra la loro colpa e la loro ostinazione. Tutto ciò che è stato loro ordinato in questa retta religione non presenta tortuosità.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• فضل ليلة القدر على سائر ليالي العام.
• Sul prestigio della Notte del Destino rispetto alle altre notti dell'anno.

• الإخلاص في العبادة من شروط قَبولها.
• La sincerità nella preghiera è una delle condizioni necessarie affinché venga accettata.

• اتفاق الشرائع في الأصول مَدعاة لقبول الرسالة.
• Il fatto di essere concordi sull'origine della dottrina è una ragione sufficiente per accettare il Messaggio.

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ
In verità, i miscredenti idolatri tra Ebrei e Nazareni entreranno nell'Inferno, nel Giorno della Resurrezione, e vi resteranno in eterno; costoro sono il peggio del creato, poiché hanno rinnegato Allāh e hanno smentito il Suo Messaggero.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ
In verità, coloro che hanno creduto in Allāh e che hanno compiuto opere buone sono il meglio del Creato.
Faccirooji aarabeeji:
جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ
La loro ricompensa, presso il loro Dio, gloria Sua, L'Altissimo, sono Paradisi sotto i cui palazzi e alberi scorrono fiumi, in cui resteranno in eterno; Allāh è compiaciuto di loro poiché Gli hanno creduto e Gli hanno obbedito, ed essi sono compiaciuti di Lui per la Misericordia che hanno ottenuto; tale Misericordia viene ottenuta da chi ha temuto il suo Dio, obbedito ai Suoi ordini e rispettato i Suoi divieti.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• خشية الله سبب في رضاه عن عبده.
• I miscredenti sono la parte peggiore del creato, mentre i credenti sono la parte migliore.

• شهادة الأرض على أعمال بني آدم.
• Temere Allāh è un motivo per cui Egli si compiace del Suo suddito.

• الكفار شرّ الخليقة، والمؤمنون خيرها.
• Sul fatto che la terra sia testimone delle azioni dei Figli di Ǣdem.

 
Firo maanaaji Simoore: Simoore Al-bayyina
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo italiiwo raɓɓiɗiniingo e faccirde al-quraan - Tippudi firooji ɗii

Firo italiiwo raɓɓinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo ummiingo e hentorde facciro wonannde jaŋdeeli al-quraan

Uddude