Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (3) Simoore: Simoore roɓo
ذُرِّيَّةَ مَنۡ حَمَلۡنَا مَعَ نُوحٍۚ إِنَّهُۥ كَانَ عَبۡدٗا شَكُورٗا
“О потомци оних које је Бог избавио од свеопштег потопа и сачувао на лађи заједно с Нојем”, обраћа им се Бог, Узвишени, “искрено се покоравајте свом Господару и никог Му не сматрајте равним! Будите захвални на Божјим благодатима, као што је Ној био захвалан!” Ној је био познат као изузетно побожан и захвалан верник; Захвалност је један од најузвишенијих ступњева обожавања Бога Узвишеног.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• في قوله: ﴿الْمَسْجِدِ الْأَقْصَا﴾: إشارة لدخوله في حكم الإسلام؛ لأن المسجد موطن عبادةِ المسلمين.
Божје речи: “Превео Свог слугу из Џамије часне у Џамију далеку” на садржајан начин указују да Месџидул-акса тј. Џамија далека припада муслиманима, јер се за њега каже “месџид”, а то је место на којем муслимани чине богослужење.

• بيان فضيلة الشكر، والاقتداء بالشاكرين من الأنبياء والمرسلين.
Захваљивање Богу има велику вредност, као и слеђење Божјих посланика и веровесника.

• من حكمة الله وسُنَّته أن يبعث على المفسدين من يمنعهم من الفساد؛ لتتحقق حكمة الله في الإصلاح.
Божја мудрост и закон изискују да пошаље оне који ће сузбити ширење нереда на Земљи, и успоставити ред и добро.

• التحذير لهذه الأمة من العمل بالمعاصي؛ لئلا يصيبهم ما أصاب بني إسرائيل، فسُنَّة الله واحدة لا تتبدل ولا تتحول.
Упозорење припадницима овог народа да се не одају пороцима, како не би били уништени као што су синови Израиљеви уништени. Јер Бог праведно поступа према свим створењима и Његов закон је исти за све и не мења се.

 
Firo maanaaji Aaya: (3) Simoore: Simoore roɓo
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude