Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (176) Simoore: Simoore koreeji imraan
وَلَا يَحۡزُنكَ ٱلَّذِينَ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡكُفۡرِۚ إِنَّهُمۡ لَن يَضُرُّواْ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ يُرِيدُ ٱللَّهُ أَلَّا يَجۡعَلَ لَهُمۡ حَظّٗا فِي ٱلۡأٓخِرَةِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٌ
О Посланиче, нека те не жалосте лицемери који срљају у неверство и отпадају, они Аллаху не могу да науде, већ само себи штете својим удаљавањем од веровања у Бога и од покорности Њему. Бог због тога не жели да их упути како никакву награду на Будућем свету не би имали, где ће велику кажну у Паклу да добију.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• ينبغي للمؤمن ألا يلتفت إلى تخويف الشيطان له بأعوانه وأنصاره من الكافرين، فإن الأمر كله لله تعالى.
Верник се не треба освртати на ђавоља застрашивања његовим помагачима и следбеницима међу неверницима, јер све је у Аллаховим рукама.

• لا ينبغي للعبد أن يغتر بإمهال الله له، بل عليه المبادرة إلى التوبة، ما دام في زمن المهلة قبل فواتها.
Човек не треба да буде обмањен тиме што му Аллах даје времена иако он чини грехе, већ треба да пожури са покајањем пре него што буде прекасно.

• البخيل الذي يمنع فضل الله عليه إنما يضر نفسه بحرمانها المتاجرة مع الله الكريم الوهاب، وتعريضها للعقوبة يوم القيامة.
Шкрт човек који ускраћује благодати које му је Аллах дао штети само себи, јер тиме ускраћује трговину са Племенитим и Дарежљивим Аллахом и себе излаже казни на Судњем дану.

 
Firo maanaaji Aaya: (176) Simoore: Simoore koreeji imraan
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude