Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (35) Simoore: Simoore maa'ida
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَٱبۡتَغُوٓاْ إِلَيۡهِ ٱلۡوَسِيلَةَ وَجَٰهِدُواْ فِي سَبِيلِهِۦ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
О ви који верујете, бојте се Узвишеног Бога чињењем онога што је наредио и клоњењем онога што је забранио, и трудите се да Му се приближите кроз то, и борите се против неверника желећи Његово задовољство. Ако тако поступите, постићи ћете оно што желите и спасићете се онога чега се бојите.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• حرمة النفس البشرية، وأن من صانها وأحياها فكأنما فعل ذلك بجميع البشر، وأن من أتلف نفسًا بشرية أو آذاها من غير حق فكأنما فعل ذلك بالناس جميعًا.
Ови одломци указују на светост људског живота, и да онај ко сачува један људски живот као да је сачувао живот свих људи, а ко уништи један људски живот, или га бесправно угрози, као да је то урадио са свим људима.

• عقوبة الذين يحاربون الله ورسوله ممن يفسدون بالقتل وانتهاب الأموال وقطع الطرق هي: القتل بلا صلب، أو مع الصلب، أو قطع الأطرف من خلاف، أو بتغريبهم من البلاد؛ وهذا على حسب ما صدر منهم.
Казна за оне који ратују против Бога и Његовог Посланика, који убијају недужне људе, отимају њихов иметак и чине разбојништво на путу. Они имају више врста казни: убиство без разапињања, убиство са разапињањем, пресецање удова унакрсно или протеривање. Казна се разликује сходно делу које су починили.

• توبة المفسدين من المحاربين وقاطعي الطريق قبل قدرة السلطان عليهم توجب العفو.
Покајање оних који се баве разбојништвом и пресецају путеве, пре него што их власт ухвати, изискује опрост.

 
Firo maanaaji Aaya: (35) Simoore: Simoore maa'ida
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude