Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (97) Simoore: Simoo tuubabuya
ٱلۡأَعۡرَابُ أَشَدُّ كُفۡرٗا وَنِفَاقٗا وَأَجۡدَرُ أَلَّا يَعۡلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ
Бедуини тј. номади који не верују и који лицемерна дела чине, жешћи су у своме неверовању и лицемерству од цивилизованих људи који испољавају неверовање и лицемерство и они су најпречи да не познају веру, верске обавезе и прописе које је Бог објавио своме Посланику. Разлог томе јесте њихова жестина и грубост, и издвојеност од осталог цивилизиваног света. Бог зна њихова стања, ништа му није скривено. Божје управљање светом и верски закони засновани су на мудрости.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• ميدان العمل والتكاليف خير شاهد على إظهار كذب المنافقين من صدقهم.
Приликом рада, деловања и испуњавања обавеза, најбоље се испољава лаж лицемера и показује да нису били искрени.

• أهل البادية إن كفروا فهم أشد كفرًا ونفاقًا من أهل الحضر؛ لتأثير البيئة.
Бедуини који су неверници, жешћи су у своме неверовању и лицемерству од оних који живе у цивилизованим срединама, због утицаја околине.

• الحض على النفقة في سبيل الله مع إخلاص النية، وعظم أجر من فعل ذلك.
Одломци подстичу на искрено удељивање на Божјем путу и указују на велику награду која чека онога ко удељује иметак.

• فضيلة العلم، وأن فاقده أقرب إلى الخطأ.
Указује се на вредност знања, и да је онај ко не поседује знање ближи грешењу.

 
Firo maanaaji Aaya: (97) Simoore: Simoo tuubabuya
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude