Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (99) Simoore: Simoo tuubabuya
وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Има бедуина који верују у Бога и Судњи дан и који удељују свој иметак на Божјем путу, желећи да се приближе Богу и да заслуже да Божји Посланик моли и тражи опрост за њих. За то удељивање којим желе да се приближе Богу, имаће добро дело и Бог ће да их прекрије својом огромном милошћу која обухвата опрост греха и улазак у Рај. Бог ће да опрости ономе ко се покаје и смиловаће Му се.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• ميدان العمل والتكاليف خير شاهد على إظهار كذب المنافقين من صدقهم.
Приликом рада, деловања и испуњавања обавеза, најбоље се испољава лаж лицемера и показује да нису били искрени.

• أهل البادية إن كفروا فهم أشد كفرًا ونفاقًا من أهل الحضر؛ لتأثير البيئة.
Бедуини који су неверници, жешћи су у своме неверовању и лицемерству од оних који живе у цивилизованим срединама, због утицаја околине.

• الحض على النفقة في سبيل الله مع إخلاص النية، وعظم أجر من فعل ذلك.
Одломци подстичу на искрено удељивање на Божјем путу и указују на велику награду која чека онога ко удељује иметак.

• فضيلة العلم، وأن فاقده أقرب إلى الخطأ.
Указује се на вредност знања, и да је онај ко не поседује знање ближи грешењу.

 
Firo maanaaji Aaya: (99) Simoore: Simoo tuubabuya
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude