Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo españiiwo raɓɓiɗinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (21) Simoore: Simoore nagge
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ ٱعۡبُدُواْ رَبَّكُمُ ٱلَّذِي خَلَقَكُمۡ وَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَتَّقُونَ
21. Seres humanos, adoren a su Señor excluyendo a cualquier otro ser, ya que Él es quien los creó, así como a los pueblos que los han precedido. Adórenlo tal como Él les ha ordenado, absteniéndose de aquello sobre lo que Él los ha prevenido, con la esperanza de que así se salven de Su castigo.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• أن الله تعالى يخذل المنافقين في أشد أحوالهم حاجة وأكثرها شدة؛ جزاء نفاقهم وإعراضهم عن الهدى.
1. Al‑lah abandona a los hipócritas a su suerte en el momento en que más tienen necesidad de socorro y en las situaciones más delicadas, en respuesta a su rechazo a la guía que les ofrece.

• من أعظم الأدلة على وجوب إفراد الله بالعبادة أنه تعالى هو الذي خلق لنا ما في الكون وجعله مسخَّرًا لنا.
2. Entre las pruebas más irrefutables que muestran la obligación de adorar a Al‑lah y a ningún otro dios, figura el hecho de que Él ha creado para nosotros todo lo que contiene el universo y lo ha puesto a nuestra disposición.

• عجز الخلق عن الإتيان بمثل سورة من القرآن الكريم يدل على أنه تنزيل من حكيم عليم.
3. La incapacidad de las personas de producir el equivalente de una sura del Sagrado Corán, demuestra que el Corán es una Revelación proveniente de un Al-lah Sabio y Omnisciente.

 
Firo maanaaji Aaya: (21) Simoore: Simoore nagge
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo españiiwo raɓɓiɗinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo - Tippudi firooji ɗii

Firo espaƴiiwo raɓɓiɗinaango ngam faccirde al-quraan tedduɗo oo, ummiriingo hentorde facciro ngam jaŋdeeli al-quraan

Uddude