Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo españiiwo raɓɓiɗinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (117) Simoore: Simoore neemoraaɗi
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعۡلَمُ مَن يَضِلُّ عَن سَبِيلِهِۦۖ وَهُوَ أَعۡلَمُ بِٱلۡمُهۡتَدِينَ
117. Tu Señor, Mensajero, conoce bien a quienes se extravían de Su camino, y Él Sabe bien quiénes andan con rectitud. Nada de eso está oculto para Él.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• يجب أن يكون الهدف الأعظم للعبد اتباع الحق، ويطلبه بالطرق التي بيَّنها الله، ويعمل بذلك، ويرجو عَوْن ربه في اتباعه، ولا يتكل على نفسه وحوله وقوته.
1. Los siervos deben tener como objetivo principal seguir la verdad, buscarla en las formas que Al-lah ha enseñado, ponerla en práctica, pedir la asistencia del Señor y no confiarse únicamente en las fuerzas o habilidades propias.

• من إنصاف القرآن للقلة المؤمنة العالمة إسناده الجهل والضلال إلى أكثر الخلق.
2. Para ser justos con la minoría creyente y conocedora, el Corán atribuye la ignorancia y el extravío a la mayoría de la creación.

• من سنّته تعالى في الخلق ظهور أعداء من الإنس والجنّ للأنبياء وأتباعهم؛ لأنّ الحقّ يعرف بضدّه من الباطل.
3. Es una costumbre en la creación de Al-lah la aparición de enemigos, de entre los humanos y los genios, para los profetas y sus seguidores, porque la verdad se reconoce a través de la falsedad, que es su opuesto.

• القرآن صادق في أخباره، عادل في أحكامه،لا يُعْثَر في أخباره على ما يخالف الواقع، ولا في أحكامه على ما يخالف الحق.
4. El Corán es auténtico en sus narraciones y justo en sus leyes. No se encontrará nada contrario a la realidad en sus narraciones y nada contrario a la verdad se encontrará en sus leyes.

 
Firo maanaaji Aaya: (117) Simoore: Simoore neemoraaɗi
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo españiiwo raɓɓiɗinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo - Tippudi firooji ɗii

Firo espaƴiiwo raɓɓiɗinaango ngam faccirde al-quraan tedduɗo oo, ummiriingo hentorde facciro ngam jaŋdeeli al-quraan

Uddude