Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo españiiwo raɓɓiɗinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (69) Simoore: Simoo tuubabuya
كَٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُمۡ كَانُوٓاْ أَشَدَّ مِنكُمۡ قُوَّةٗ وَأَكۡثَرَ أَمۡوَٰلٗا وَأَوۡلَٰدٗا فَٱسۡتَمۡتَعُواْ بِخَلَٰقِهِمۡ فَٱسۡتَمۡتَعۡتُم بِخَلَٰقِكُمۡ كَمَا ٱسۡتَمۡتَعَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِكُم بِخَلَٰقِهِمۡ وَخُضۡتُمۡ كَٱلَّذِي خَاضُوٓاْۚ أُوْلَٰٓئِكَ حَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِۖ وَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
69. Hipócritas, en su incredulidad y burla son iguales a las comunidades de incrédulos que los precedieron. Ellos eran más fuertes que ustedes, y tenían más riquezas e hijos, y disfrutaban de la parte de los lujos y placeres de este mundo que les fue concedida. Ustedes, hipócritas, también disfrutaron de la parte de este mundo que les fue concedida, tal como lo hicieron las comunidades del pasado. Pero se complacen en negar la verdad e insultar al mensajero tal como ellos lo hicieron.
Las acciones de aquellos que tienen estas cualidades vergonzosas no les servirán de nada ante Al-lah, debido a su incredulidad. Ellos son los perdedores, sus propias decisiones los han llevado al punto de la destrucción.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• سبب العذاب للكفار والمنافقين واحد في كل العصور، وهو إيثار الدّنيا على الآخرة والاستمتاع بها، وتكذيب الأنبياء والمكر والخديعة والغدر بهم.
1. El motivo del castigo de los incrédulos e hipócritas es el mismo en todas las épocas: su preferencia y disfrute de los placeres de este mundo por encima del Más Allá, y el rechazo, conspiración y traición hacia los profetas.

• إهلاك الأمم والأقوام الغابرة بسبب كفرهم وتكذيبهم الأنبياء فيه عظة وعبرة للمعتبر من العقلاء.
2. La destrucción de comunidades y naciones del pasado, debido a su incredulidad y rechazo de los profetas, es una lección y advertencia para aquellas personas inteligentes que reflexionan.

• أهل الإيمان رجالًا ونساء أمة واحدة مترابطة متعاونة متناصرة، قلوبهم متحدة في التوادّ والتحابّ والتعاطف.
3. Las personas de fe, hombres y mujeres, son una nación unida: cooperan y se apoyan mutuamente. Sus corazones están unidos y llenos de amor y compasión mutuos.

• رضا رب الأرض والسماوات أكبر من نعيم الجنات؛ لأن السعادة الروحانية أفضل من الجسمانية.
4. La complacencia del Señor de la Tierra y los cielos es superior a los lujos del Paraíso, porque la felicidad espiritual es superior a la felicidad física.

 
Firo maanaaji Aaya: (69) Simoore: Simoo tuubabuya
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo españiiwo raɓɓiɗinaango e facciro al-quraan tedduɗo oo - Tippudi firooji ɗii

Firo espaƴiiwo raɓɓiɗinaango ngam faccirde al-quraan tedduɗo oo, ummiriingo hentorde facciro ngam jaŋdeeli al-quraan

Uddude