Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo felepiniiwo raɓɓiɗiniingo e facciro al-quraan tedduɗo oo * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (28) Simoore: Simoore Al-ahkaaf
فَلَوۡلَا نَصَرَهُمُ ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ مِن دُونِ ٱللَّهِ قُرۡبَانًا ءَالِهَةَۢۖ بَلۡ ضَلُّواْ عَنۡهُمۡۚ وَذَٰلِكَ إِفۡكُهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ
Kaya bakit kaya hindi nag-adya sa kanila ang mga anitong ginawa nilang mga diyos bukod pa kay Allāh, na nagpapakalapit sila sa mga ito sa pamamagitan ng pagsamba at pag-aalay? Hindi nag-adya ang mga ito sa kanila nang tiyakan, bagkus nawala ang mga ito sa kanila nang pinakakailangan nila ang mga ito. Iyon ay kasinungalingan nila at paggawa-gawa nila, na minithi ng mga sarili nila: na ang mga anitong ito ay magpakinabang sa kanila at mamagitan para sa kanila sa harap ni Allāh.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• لا علم للرسل بالغيب إلا ما أطلعهم ربهم عليه منه.
Walang kaalaman para sa mga sugo hinggil sa Lingid (Ghayb) maliban sa ipinabatid sa kanila ng Panginoon nila mula sa Kanya.

• اغترار قوم هود حين ظنوا العذاب النازل بهم مطرًا، فلم يتوبوا قبل مباغتته لهم.
Ang pagkalinlang ng mga kalipi ni Hūd nang nagpalagay sila na ang pagdurusang bababa sa kanila ay ulan kaya hindi sila nakapagbalik-loob bago ng pagbigla nito sa kanila.

• قوة قوم عاد فوق قوة قريش، ومع ذلك أهلكهم الله.
Ang lakas ng mga kalipi ni `Ād ay higit sa lakas ng Quraysh at sa kabila niyon ay ipinahamak sila ni Allāh.

• العاقل من يتعظ بغيره، والجاهل من يتعظ بنفسه.
Ang nakapag-uunawa ay ang napangangaralan ng iba sa kanya at ang mangmang ay ang napangangaralan ng sarili niya.

 
Firo maanaaji Aaya: (28) Simoore: Simoore Al-ahkaaf
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - Firo felepiniiwo raɓɓiɗiniingo e facciro al-quraan tedduɗo oo - Tippudi firooji ɗii

Firo filipiniiwo raɓɓiɗngo ngam faccirde al-quraan tedduɗo oo, ummiriingo to hentorde facciro jaŋdeeji al-quraan

Uddude