Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (26) Simoore: Simoore annoore
ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
ทุกสิ่งที่ไม่ดี ไม่ว่าจะเป็นบุคคลที่เป็นชายหรือหญิง จะเป็นคำพูดหรือการกระทำ ล้วนแล้วจะเหมาะสมและคู่ควรกับสิ่งที่ไม่ดีนั้นๆ และทุกสิ่งที่ดีจากสิ่งเหล่านั้นก็จะเหมาะสมและคู่ควรกับสิ่งที่ดี บรรดาคนดีเหล่านั้นทั้งชายและหญิงพวกเขาเป็นผู้บริสุทธิ์ จากสิ่งที่เหล่าคนชั่วทั้งชายและหญิงได้กล่าวใส่ร้ายต่อพวกเขา สำหรับพวกเขา (คนดี) จะได้รับการอภัยโทษจากอัลลอฮฺ พระองค์จะอภัยโทษบาปของพวกเขาและสำหรับพวกเขาจะได้รับเครื่องยังชีพอันมีเกียรติ นั้นก็คือสรวงสวรรค์ของอัลลอฮฺ
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• إغراءات الشيطان ووساوسه داعية إلى ارتكاب المعاصي، فليحذرها المؤمن.
การล่อลวงและเสียงกระซิบของชัยฏอนเป็นสิ่งที่จะนำไปสู่การกระทำบาป ดังนั้นผู้ศรัทธาจงระวังมัน

• التوفيق للتوبة والعمل الصالح من الله لا من العبد.
ความประสิทธิในการขออภัยโทษและการกระทำที่ดีงามนั้นมาจากอัลลอฮฺไม่ใช่จากบ่าวของพระองค์

• العفو والصفح عن المسيء سبب لغفران الذنوب.
การให้อภัยและการยกโทษให้แก่ผู้ประพฤติชั่วนั้นเป็นสาเหตุหนึ่งที่จะได้รับการอภัยโทษจากบาปทั้งหลาย

• قذف العفائف من كبائر الذنوب.
การกล่าวปรักปรำต่อบรรดาผู้บริสุทธิ์นั้นเป็นบาปใหญ่ประการหนึ่ง

• مشروعية الاستئذان لحماية النظر، والحفاظ على حرمة البيوت.
การบัญญัติให้ขออนุญาต (ก่อนเข้าบ้านผู้อื่น) ก็เพื่อปกป้องการมองเห็นในสิ่งที่ไม่ควรและรักษาเกียรติของบ้าน

 
Firo maanaaji Aaya: (26) Simoore: Simoore annoore
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude