Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (5) Simoore: Simoore annoore
إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
นอกจากบรรดาผู้ที่สำนึกผิดและขออภัยโทษต่ออัลลอฮฺหลังจากนั้น และพวกเขาปรับปรุงการกระทำของตัวเองให้ดีขึ้น แท้จริงอัลลอฮฺนั้นทรงตอบรับการขออภัยโทษและการเป็นพยานของพวกเขา แท้จริงแล้วอัลลอฮฺนั้นเป็นผู้ทรงอภัย ผู้ทรงเมตตาสำหรับบ่าวของพระองค์ที่สำนึกผิดเสมอ
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• التمهيد للحديث عن الأمور العظام بما يؤذن بعظمها.
การอารัมภทบด้วยสิ่งสำคัญเพื่อที่จะบอกถึงสิ่งสำคัญต่างๆ

• الزاني يفقد الاحترام والرحمة في المجتمع المسلم.
ผู้ที่ทำซินานั้นเขาจะขาดการให้เกียรติและความเมตตาในสังคมมุสลิม

• الحصار الاجتماعي على الزناة وسيلة لتحصين المجتمع منهم، ووسيلة لردعهم عن الزنى.
การกดดันของสังคมที่มีต่อผู้กระทำผิดประเวณีเป็นวิธีการหนึ่งที่จะสร้างภูมิคุ้มกันให้กับสังคมและเป็นอีกวิธีการที่จะยับยั้งชั่งใจพวกเขาจากการผิดประเวณี

• تنويع عقوبة القاذف إلى عقوبة مادية (الحد)، ومعنوية (رد شهادته، والحكم عليه بالفسق) دليل على خطورة هذا الفعل.
ความหลากหลายของการลงโทษผู้ที่ปรักปรำว่าทำซินา เช่น การลงโทษทางวัตถุ (การลงโทษ) และทางศีลธรรม (การเป็นพยานของเขาถูกปฏิเสธและเขาถูกตัดสินเป็นผู้ฝ่าฝืน) เป็นหลักฐานบ่งบอกถึงความอันตรายของการกระทำนี้

• لا يثبت الزنى إلا ببينة، وادعاؤه دونها قذف.
จะไม่มีการตัดสินว่าผิดประเวณียกเว้นด้วยหลักฐานชัดเจนและการใส่ร้ายโดยไม่มีหลักฐานนั้นถือเป็นการปรักปรำ

 
Firo maanaaji Aaya: (5) Simoore: Simoore annoore
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude