Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (69) Simoore: Simoore rewɓe
وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَٰٓئِكَ رَفِيقٗا
และผู้ใดที่เชื่อฟังอัลลอฮ์ และเราะสูล เขาผู้นั้นจะอยู่ร่วมกับบรรดาผู้ที่อัลลอฮ์ทรงโปรดปรานแก่พวกเขาด้วยการให้ได้เข้าสวรรค์ อันได้แก่บรรดานบี ผู้ยืนยันความจริงที่แน่วแน่(ซิดดิกีน) คือ บรรดาผู้ที่สมบูรณ์ในการยืนยันต่อสิ่งที่บรรดาเราะสูลนำมาและได้ปฏิบัติตามมัน บรรดาชุฮะดาอ์ คือ บรรดาผู้ที่พลีชีพในหนทางของอัลลอฮ์ และบรรดาผู้ที่ยำเกรง คือ บรรดาผู้ที่ดีทั้งภายในและภายนอกของพวกเขา จึงทำให้การงานต่างๆของพวกเขาออกมาดี ไม่มีอีกแล้วเพื่อนที่ดีสุด มากไปกว่าเพื่อนที่อยู่ด้วยกันในสวรรค์
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• فعل الطاعات من أهم أسباب الثبات على الدين.
การปฏิบัติที่แสดงถึงการเชื่อฟังนั้นเป็นสาเหตุที่สำคัญที่สุดที่จะทำให้เกิดการยึดมั่นที่มั่นคงบนศาสนา

• أخذ الحيطة والحذر باتخاذ جميع الأسباب المعينة على قتال العدو، لا بالقعود والتخاذل.
การเฝ่าระวังอย่างรัดกุมด้วยการใช้หลักแห่งเหตุและผลในการทำสงครามกับศัตรู ไม่ใช่ด้วยการเฝ่ารอและไม่แยแส

• الحذر من التباطؤ عن الجهاد وتثبيط الناس عنه؛ لأن الجهاد أعظم أسباب عزة المسلمين ومنع تسلط العدو عليهم.
ให้ระวังจากการกระทำที่ทำให้เกิดการเชื่องช้าในการที่จะออกไปสู้รบในหนทางของอัลลอฮ์และการทำให้ผู้คนล่าช้าจากการออกรบ เพราะการออกไปสู้รบในหนทางของอัลลอฮ์นั้นเป็นสาเหตุใหญ่ที่ทำให้มุสลิมสูงส่ง และเป็นการปกป้องไม่ให้ศัตรูอยู่เหนือพวกเขา

 
Firo maanaaji Aaya: (69) Simoore: Simoore rewɓe
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude