Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (28) Simoore: Simoore Gaafir
وَقَالَ رَجُلٞ مُّؤۡمِنٞ مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَكۡتُمُ إِيمَٰنَهُۥٓ أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ مِن رَّبِّكُمۡۖ وَإِن يَكُ كَٰذِبٗا فَعَلَيۡهِ كَذِبُهُۥۖ وَإِن يَكُ صَادِقٗا يُصِبۡكُم بَعۡضُ ٱلَّذِي يَعِدُكُمۡۖ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي مَنۡ هُوَ مُسۡرِفٞ كَذَّابٞ
และชายคนหนึ่งที่ศรัทธาต่ออัลลอฮ์จากพวกพ้องของฟิรเอาน์ที่ปกปิดการศรัทธาของเขาไม่ให้กลุ่มชนของเขารับรู้ ได้กล่าวปฏิเสธข้ออ้างของกลุ่งชนของเขาที่จะฆ่ามูซาว่า พวกเจ้าจะฆ่าชายคนหนึ่งที่ไม่ได้กระทำผิดอะไร เพียงแต่เขาได้กล่าวว่า พระเจ้าของฉันคืออัลลอฮ์กระนั้นหรือ? ทั้ง ๆ ที่เขาได้นำมาซึ่งหลักฐานและข้อพิสูจน์ที่บ่งบอกถึงความจริงว่าเขานั้นถูกส่งมาจากพระเจ้าของเขา ซึ่งถ้าสมมติว่าเขาเป็นคนโกหก โทษของการโกหกก็จะกลับไปที่เขา แต่ถ้าหากว่าเขาเป็นคนสัตย์จริง ส่วนหนึ่งจากการลงโทษที่เขาได้สัญญาไว้กับพวกเจ้าก็จะประสบกับพวกเจ้าโดยเร็ว แท้จริงอัลลอฮ์จะไม่ทรงชี้แนะสัจธรรมแก่ผู้ที่ละเมิดขอบเขต และใส่ร้ายพระองค์และบรรดาเราะซูลของพระองค์
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• لجوء المؤمن إلى ربه ليحميه من كيد أعدائه.
ผู้ศรัทธาจะพึ่งพระเจ้าของเขา เพื่อให้พระองค์ปกป้องเขาจากแผนร้ายของศัตรูของเขา

• جواز كتم الإيمان للمصلحة الراجحة أو لدرء المفسدة.
อนุญาตให้ปกปิดการศรัทธาให้เป็นความลับเพื่อประโยชน์อันชอบธรรมหรือเพื่อป้องกันภัยอันตราย

• تقديم النصح للناس من صفات أهل الإيمان.
การให้คำแนะนำแก่ผู้คนนั้นเป็นหนึ่งในลักษณะของผู้ศรัทธา

 
Firo maanaaji Aaya: (28) Simoore: Simoore Gaafir
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude