Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore horŋoore (Al-taarik)   Aaya:

At-Tāriq

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
بيان قدرة الله وإحاطته في خلق الإنسان وإعادته.
อธิบายถึงพลังอำนาจและการรู้ที่ครอบคลุมของพระองค์ในการสร้างมนุษย์และการทำให้มนุษย์กลับคืนสู่พระองค์

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ
อัลลอฮ์ทรงสาบานด้วยชั้นฟ้า และทรงสาบานด้วยดวงดาวที่ปรากฎขึ้นมาในเวลาค่ำคืน
Faccirooji aarabeeji:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ
โอ้เราะซูลเอ๋ย และอะไรเล่าที่ทำให้เจ้ารู้ได้ว่า ดวงดาวอันใหญ่หลวงนี้คืออะไร?!
Faccirooji aarabeeji:
ٱلنَّجۡمُ ٱلثَّاقِبُ
คือดวงดาวที่ประกายอยู่บนท้องฟ้าด้วยความสว่างของมันอันเร่าร้อน
Faccirooji aarabeeji:
إِن كُلُّ نَفۡسٖ لَّمَّا عَلَيۡهَا حَافِظٞ
ไม่มีชีวิตใด(อยู่โดยลำพัง) เว้นแต่อัลลอฮ์ได้ทรงมอบหมายให้มะลาอิกะฮ์ทำหน้าที่ดูแลรักษาการงานทั้งหลายของมัน เพื่อคิดสอบสวนในวันกิยามะฮ์
Faccirooji aarabeeji:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ
ดังนั้นมนุษย์จงไตร่ตรองดูซิว่าอัลลอฮ์ได้บังเกิดเขามาจากอะไร เพื่อให้เขาประจักษ์เห็นความสามารถของอัลลอฮ์และความไร้ความสามารถของมนุษย์
Faccirooji aarabeeji:
خُلِقَ مِن مَّآءٖ دَافِقٖ
อัลลอฮ์ได้ทรงสร้างเขามาจากน้ำที่พุ่งออกมา ไหลเข้าไปในมดลูก
Faccirooji aarabeeji:
يَخۡرُجُ مِنۢ بَيۡنِ ٱلصُّلۡبِ وَٱلتَّرَآئِبِ
น้ำชนิดนี้ออกมาจากระหว่างกระดูกสันหลังของผู้ชาย และกระดูกหน้าอกของผู้หญิง
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجۡعِهِۦ لَقَادِرٞ
ในเมื่อพระองค์ได้ทรงสร้างเขามาจากน้ำอันน่ารังเกียจนั้นได้ แท้จริงพระองค์ ทรงมหาบริสุทธิ์ สามารถที่จะทำให้เขาฟื้นขึ้นมามีชีวิตใหม่ภายหลังจากความตายของเขาอย่างแน่นอน เพื่อการชำระสอบสวนและการตอบแทน
Faccirooji aarabeeji:
يَوۡمَ تُبۡلَى ٱلسَّرَآئِرُ
วันที่สิ่งเร้นลับทั้งหลายจะถูกทดสอบ จนทำให้สิ่งต่าง ๆ ที่ซ่อนอยู่ในจิตใจ เช่น การตั้งเจตนา ความเชื่อต่าง ๆ และอื่น ๆ ถูกเปิดเผย จนในที่สุดสามารถแยกแยะระหว่างที่ดีกับที่ชั่วได้
Faccirooji aarabeeji:
فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٖ وَلَا نَاصِرٖ
ดังนั้น ในวันดังกล่าวมนุษย์จะไม่มีพลังใด ๆ ที่จะยับยั้งการลงโทษของอัลลอฮ์ และจะไม่มีผู้ช่วยเหลือใด ๆ ที่จะมาช่วยเหลือเขาได้
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجۡعِ
อัลลอฮ์ทรงสาบานด้วยชั้นฟ้าที่หลั่งน้ำฝน เพราะว่าน้ำฝนได้ตกลงมาจากทิศของมันเป็นครั้งคราว
Faccirooji aarabeeji:
وَٱلۡأَرۡضِ ذَاتِ ٱلصَّدۡعِ
และทรงสาบานด้วยแผ่นดินที่ปริสิ่งที่อยู่ข้างในของมันออกมา อาทิเช่น พืชผัก ผลไม้ และต้นไม้
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُۥ لَقَوۡلٞ فَصۡلٞ
แท้จริงอัลกุรอ่านที่ถูกประทานลงมาให้แก่มูหัมมัด ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะซัลลัม นี้ คือพระดำรัสที่จำแนกแยกแยะระหว่างสิ่งที่ถูกกับสิ่งที่ผิด และความซื่อสัตย์กับความเท็จ
Faccirooji aarabeeji:
وَمَا هُوَ بِٱلۡهَزۡلِ
และมันมิใช่เครื่องเล่นและเป็นเท็จ แต่มันคือการจริงจังและสัจธรรม
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّهُمۡ يَكِيدُونَ كَيۡدٗا
แท้จริงบรรดาผู้ที่ปฏิเสธต่อสิ่งที่เราะซูลของพวกเขาได้นำมันมายังพวกเขานั้น กำลังวางแผนอย่างมากมายเพื่อตอบโต้และยกเลิศการเผยแพร่ของเขา
Faccirooji aarabeeji:
وَأَكِيدُ كَيۡدٗا
และข้าก็ได้วางแผนเช่นกัน เพื่อเชิดชูศาสนาให้ประจักษ์และลบล้างความเท็จ
Faccirooji aarabeeji:
فَمَهِّلِ ٱلۡكَٰفِرِينَ أَمۡهِلۡهُمۡ رُوَيۡدَۢا
ดังนั้น โอ้เราะซูลเอ๋ย เจ้าจงผ่อนปรนให้บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธาเหล่านั้นเถิด จงผ่อนปรนให้เวลาพวกเขาสักนิด และเจ้าอย่าได้รีบเร่งให้มีการลงโทษและการทำลายล้างพวกเขา
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• تحفظ الملائكة الإنسان وأعماله خيرها وشرها ليحاسب عليها.
มลาอิกะฮ์จะคอยปกปักษ์รักษามนุษย์และการงานทั้งหลายของพวกเขา ทั้งที่ดีและที่ชั่ว เพื่อที่เขานั้นจะต้องถูกสอบสวนตามการงานนั้น

• ضعف كيد الكفار إذا قوبل بكيد الله سبحانه.
แผนการของบรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธานั้นอ่อนแอ่ยิ่งนัก หากจะเทียบกับแผนการของอัลลอฮ์ มหาบริสุทธิ์แด่พระองค์

• خشية الله تبعث على الاتعاظ.
การเกรงกลัวต่ออัลลอฮ์นั้นจะกระตุ้นให้ได้รับข้อเตือนใจ

 
Firo maanaaji Simoore: Simoore horŋoore (Al-taarik)
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude