Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (98) Simoore: Simoo tuubabuya
وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
และในหมู่อาหรับชนบทที่เป็นมุนาฟิกีนนั้น มีผู้เชื่อว่าสิ่งที่ตนบริจาคไปในหนทางของอัลลอฮ์นั้น เป็นการขาดทุนและเป็นเสมือนค่าปรับ เพราะเขาคิดว่าสิ่งที่เขาได้บริจาคไปนั้น ไม่ได้ทำให้เกิดผลบุญใด ๆ และอัลลอฮ์จะไม่ทรงลงโทษเขาถ้าหากเขาไม่บริจาค แต่ในขณะเดียวกัน บางครั้งเขาก็บริจาคเพื่อโอ้อวดและเพื่อปิดบังความจริงที่อยู่ในใจ และพวกเขารอคอยให้มีเหตุร้ายประสบแก่พวกท่าน โอ้ผู้ศรัทธาทั้งหลายเอ๋ย แล้วเขาจะละทิ้งพวกท่านไป แต่อัลลอฮ์ทรงทำให้สิ่งที่พวกเขาหวังไว้เพื่อให้เหตุร้ายเหล่านั้นประสบแก่ผู้บรรดาศรัทธาและการเปลี่ยนแปลงที่มีผลกระทบที่ไม่พึงประสงค์นั้นได้ประสบแก่พวกเขาเอง และแท้จริงอัลลอฮ์เป็นผู้ทรงได้ยินในสิ่งที่พวกเขาได้กล่าวมัน ทรงรอบรู้ในสิ่งที่พวกเขาปกปิดมัน
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• ميدان العمل والتكاليف خير شاهد على إظهار كذب المنافقين من صدقهم.
การทำงานและสิ่งที่เป็นที่บังคับในศาสนาภาคปฎิบัตินั้นเป็นหลักฐานที่ดีที่สุดในการเปิดเผยการโกหกของบรรดามุนาฟิกีนจากความสัจจะของพวกเขา

• أهل البادية إن كفروا فهم أشد كفرًا ونفاقًا من أهل الحضر؛ لتأثير البيئة.
อาหรับชนบทนั้นเมื่อพวกเขาปฏิเสธศรัทธา พวกเขาจะปฏิเสธศรัทธาและกลับกลอกที่ร้ายกาจกว่าคนในเมือง เพราะสภาพแวดล้อมที่ต่างกัน

• الحض على النفقة في سبيل الله مع إخلاص النية، وعظم أجر من فعل ذلك.
ส่งเสริมในการบริจาคในหนทางของอัลลอฮฺด้วยความบริสุทธิ์ใจ และผลบุญที่ยิ่งใหญ่สำหรับคนที่กระทำเช่นนั้น

• فضيلة العلم، وأن فاقده أقرب إلى الخطأ.
ผลดีของการมีความรู้ เพราะคนที่ไม่มีความรู้นั้นมักจะเกิดความผิดพลาดต่อพวกเขาได้ง่ายมาก

 
Firo maanaaji Aaya: (98) Simoore: Simoo tuubabuya
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude