Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Aaya: (68) Simoore: Simoore al-araaf
أُبَلِّغُكُمۡ رِسَٰلَٰتِ رَبِّي وَأَنَا۠ لَكُمۡ نَاصِحٌ أَمِينٌ
Сизларга тавҳид ва шариат каби Аллоҳ менга етказишни буюрган фармонларни, хабарларни етказаман. Сизларга фақат яхшиликни соғинаман. Бу ишда ишончлиман. Ўзимдан ҳам қўшмайман, олиб ҳам ташламайман.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• ينبغي التّحلّي بالصبر في الدعوة إلى الله تأسيًا بالأنبياء عليهم السلام.
Пайғамбарлар алайҳимуссаломдан ибрат олиб, Аллоҳга даъват қилишда сабр безаги ила безанмоқ лозим.

• من أولويات الدعوة إلى الله الدعوة إلى عبادة الله وحده لا شريك له، ورفض الإشراك به ونبذه.
Аллоҳга даъват қилишда энг аввало ҳеч бир шериксиз ёлғиз Унинг Ўзигагина ибодат қилишга ва ширкни тарк қилишга чорланади.

• الاغترار بالقوة المادية والجسدية يصرف صاحبها عن الاستجابة لأوامر الله ونواهيه.
Моддий ва жисмоний куч-қувват билан мағрурланиш одамни Аллоҳнинг буйруқлари ва тақиқларига риоя қилишдан буриб юборади.

• النبي يكون من جنس قومه، لكنه من أشرفهم نسبًا، وأفضلهم حسبًا، وأكرمهم مَعْشرًا، وأرفعهم خُلُقًا.
Пайғамбар ўз қавмидан чиқади. Лекин у насл-насабда ҳам, хулқ-одобда ҳам, муомала-муносабатда ҳам, фазилатлар бобида ҳам қавмининг энг пешқадами бўлади.

• الأنبياء وورثتهم يقابلون السّفهاء بالحِلم، ويغضُّون عن قول السّوء بالصّفح والعفو والمغفرة.
Пайғамбарлар ҳам, уларнинг меросхўрлари ҳам безориларга мулойимлик билан рўбарў келадилар. Уларнинг мазаху ҳақоратларидан кўз юмиб, кечириб юборадилар.

 
Firo maanaaji Aaya: (68) Simoore: Simoore al-araaf
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude