Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Tippudi firooji ɗii


Firo maanaaji Simoore: Simoore Al-bayyina   Aaya:

Баййина сураси

Ina jeyaa e payndaale simoore ndee:
بيان كمال الرسالة المحمدية ووضوحها.
Рисолати муҳаммадийянинг комиллиги ва равшанлиги баёни.

لَمۡ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ
Яҳудий, насоро ва мушрик-кофирлар куфр устидаги иттифоқларидан то очиқ-ойдин далил-ҳужжат келмагунича воз кечмадилар.
Faccirooji aarabeeji:
رَسُولٞ مِّنَ ٱللَّهِ يَتۡلُواْ صُحُفٗا مُّطَهَّرَةٗ
Бу очиқ-ойдин далил-ҳужжат Аллоҳ Ўз ҳузуридан юборган элчидир. У пок кишиларгина тегина оладиган покиза саҳифаларни ўқийди.
Faccirooji aarabeeji:
فِيهَا كُتُبٞ قَيِّمَةٞ
Бу саҳифаларда рост хабарлар ва адолатли ҳукмлар бор. Одамларни рушду ҳидоятга ва фойдали ишларга йўллайди.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ مَا جَآءَتۡهُمُ ٱلۡبَيِّنَةُ
Таврот берилган яҳудийлар ва Инжил берилган насоролар то Аллоҳ таоло Ўз пайғамбарини юбормагунича бир-бирига ихтилоф қилмадилар. Кейин эса улардан баъзилари мусулмон бўлдилар, баъзилари пайғамбарнинг ростлигини била туриб, ўз куфрида қаттиқ туриб олдилар.
Faccirooji aarabeeji:
وَمَآ أُمِرُوٓاْ إِلَّا لِيَعۡبُدُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُواْ ٱلزَّكَوٰةَۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلۡقَيِّمَةِ
Яҳудий ва насороларнинг журму исёнлари ошкор бўлди. Ҳолбуки, улар Қуръонда ўзларининг китобларида буюрилганидек, ёлғиз Аллоҳга ибодат қилиш, ширкдан тийилиш, намозни тўкис адо этиш ва закот беришга буюрилган эдилар. Бу дин қинғир-қийшиқ бўлмаган тўғри диндир.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• فضل ليلة القدر على سائر ليالي العام.
Йилнинг барча кечаларидан қадр кечасининг афзаллиги.

• الإخلاص في العبادة من شروط قَبولها.
Ибодатдаги холислик унинг қабул бўлиш шартларидан биридир.

• اتفاق الشرائع في الأصول مَدعاة لقبول الرسالة.
Шаръий қоидаларнинг негизда бирлиги пайғамбарликни қабул қилишга ундовчи омилдир.

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآۚ أُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ شَرُّ ٱلۡبَرِيَّةِ
Яҳудий ва насоролар ҳамда мушрикларлардан иборат кофирлар Қиёмат куни жаҳаннамга кирадилар ва унда абадий қолиб кетадилар. Улар Аллоҳга куфр келтирганлари ва пайғамбарларини ёлғонга чиқарганлари туфайли одамларнинг энг ёмони бўлдилар.
Faccirooji aarabeeji:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ هُمۡ خَيۡرُ ٱلۡبَرِيَّةِ
Аллоҳга иймон келтирган ва солиҳ амаллар қилганлар энг яхши инсонлардир.
Faccirooji aarabeeji:
جَزَآؤُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ جَنَّٰتُ عَدۡنٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ لِمَنۡ خَشِيَ رَبَّهُۥ
Уларнинг Аллоҳ субҳанаҳу ва таоло ҳузуридаги савоблари дарахтлари ва қасрлари остидан анҳорлар оқиб турувчи жаннатлардир. Унда абадий қоладилар. Улар Аллоҳга итоат қилиб, иймон келтиргач, Аллоҳ таоло улардан рози бўлди ва улар ҳам Аллоҳнинг раҳматига эришганлари туфайли Ундан рози бўлдилар. Бу раҳматга фақатгина Аллоҳдан қўрққан, Унинг буйруқларини адо этган ва тақиқларидан тийилган кишиларгина эришадилар.
Faccirooji aarabeeji:
Ina jeyaa e nafoore aayeeje ɗee e ngol hello:
• خشية الله سبب في رضاه عن عبده.
Халқнинг энг ёмони кофирлар, энг яхшиси эса мўминлардир.

• شهادة الأرض على أعمال بني آدم.
Аллоҳдан қўрқиш Аллоҳ таолонинг бандасидан рози бўлишига сабаб бўлади.

• الكفار شرّ الخليقة، والمؤمنون خيرها.
Одам боласининг амалларига ернинг гувоҳлик бериши.

 
Firo maanaaji Simoore: Simoore Al-bayyina
Tippudi cimooje Tonngoode hello ngoo
 
Firo maanaaji al-quraan tedduɗo oo - الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Tippudi firooji ɗii

الترجمة الأوزبكية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Uddude