Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الأسامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (85) Sourate: AN-NISÂ’
مَنْ یَّشْفَعْ شَفَاعَةً حَسَنَةً یَّكُنْ لَّهٗ نَصِیْبٌ مِّنْهَا ۚ— وَمَنْ یَّشْفَعْ شَفَاعَةً سَیِّئَةً یَّكُنْ لَّهٗ كِفْلٌ مِّنْهَا ؕ— وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ مُّقِیْتًا ۟
যিয়ে আনৰ লগত ভাল ব্যৱহাৰ কৰিব, ফলত সি ছোৱাবৰ অংশীদাৰ হব আৰু যিয়ে আনৰ ক্ষতি সাধন কৰাৰ প্ৰয়াস কৰিব, ফলত সি গুনাহৰ অংশীদাৰ হব। আল্লাহে মানুহৰ সকলো কৰ্ম চাই আছে, তেওঁ মানুহক ইয়াৰ প্ৰতিদান দিব। এতেকে তোমালোকৰ মাজৰ যিয়ে কল্যাণ লাভৰ মাধ্যম হব, সি তাৰ অংশ অৰ্জন কৰিব, আনহাতে যিয়ে অকল্যাণ লাভৰ মাধ্যম হব, সিও নিজৰ ভাগ পাব।
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• تدبر القرآن الكريم يورث اليقين بأنه تنزيل من الله؛ لسلامته من الاضطراب، ويظهر عظيم ما تضمنه من الأحكام.
পৱিত্ৰ কোৰআন লৈ চিন্তা চৰ্চা কৰিলে অন্তৰত এই বিশ্বাস সৃষ্টি হয় যে, এইটো আল্লাহৰ অৱতীৰ্ণ পুথি, কিয়নো এই পুথিত কোনো পৰস্পৰ বিৰোধী কথা নাই। লগতে তাত থকা মহান বিধানসমূহও প্ৰকাশ পায়।

• لا يجوز نشر الأخبار التي تنشأ عنها زعزعة أمن المؤمنين، أو دبُّ الرعب بين صفوفهم.
এনেকুৱা বাৰ্তা প্ৰচাৰ কৰা উচিত নহয়, যিবোৰৰ দ্বাৰা মুছলিমসলৰ শান্তি ভঙ্গ হয় অথবা তেওঁলোকৰ শাৰীত ভীতিৰ সঞ্চাৰ হয়।

• التحدث بقضايا المسلمين والشؤون العامة المتصلة بهم يجب أن يصدر من أهل العلم وأولي الأمر منهم.
মুছলিমসকলৰ সমস্যা আৰু এই সম্পৰ্কীয় সাধাৰণ বিষয়সমূহত কথা কোৱাৰ অধিকাৰ কেৱল তেওঁলোকৰ উলামা (জ্ঞানী ব্যক্তিসকল)ৰ তথা দায়িত্বশীল ব্যক্তিসকলৰ।

• مشروعية الشفاعة الحسنة التي لا إثم فيها ولا اعتداء على حقوق الناس، وتحريم كل شفاعة فيها إثم أو اعتداء.
ভাল ছুপাৰিছ বা মধ্যস্ততা বৈধ হোৱাৰ প্ৰমাণ, যি মধ্যস্ততাত কোনো গুনাহ নাই বা মানুহৰ অধিকাৰ খৰ্ব নহয়। আনহাতে গুনাহ তথা অত্যাচাৰমূলক সকলো মধ্যস্ততা হাৰাম।

 
Traduction des sens Verset: (85) Sourate: AN-NISÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الأسامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الأسامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture