Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (3) Sourate: AL-HIJR
ذَرۡهُمۡ يَأۡكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلۡهِهِمُ ٱلۡأَمَلُۖ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ
Ey Peyğəbmər! Yalan sayan kimsələri tərk et, qoy onlar dünyada bir müddət heyvan kimi yeyib-içsinlər, fani dünya həyatının ləzzətləri ilə əylənsinlər və xam xə­yal­larla başlarını qatıb, iman gətirib, saleh əməllər etdməkdən yayınsınlar. Onlar, Qiyamət günü Allahın hüzuruna cəm olduqda, özlərinin ziyan içində olduqlarını biləcəklər.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• القرآن الكريم جامع بين صفة الكمال في كل شيء، والوضوح والبيان.
• Qurani-Kərim hər bir işdə kamillik, şəffaflıq və güclü ifadə vəsflərini özündə cəm etmişdir.

• يهتم الكفار عادة بالماديات، فتراهم مُنْغَمِسين في الشهوات والأهواء، مغترين بالأماني الزائفة، منشغلين بالدنيا عن الآخرة.
• Adətən kafirlər maddiyyata önəm verirlər. Sən onları daima şəhvətlərə, arzulara, boş xülyalara dalan və axirəti tərk edib, dünya üçün çalışan görərsən.

• هلاك الأمم مُقَدَّر بتاريخ معين، ومقرر في أجل محدد، لا تأخير فيه ولا تقديم، وإن الله لا يَعْجَلُ لعجلة أحد.
• Ümmətlərin həlak olmasına dair, Allah yanında əvvəlcədən müəyyən edilmiş zaman vardır. Bu həlak, təyin edilmiş vaxtdan nə tez gələr, nə də ki, o vaxtan bir an gecikər. Şübhəsiz ki, Allah, kiminsə tələsdiyinə görə əsla tələsməz.

• تكفل الله تعالى بحفظ القرآن الكريم من التغيير والتبديل، والزيادة والنقص، إلى يوم القيامة.
• Uca Allah Qurani-Kərimi ta Qiyamətə qədər hər cür artırılıb-əskiltmədən, təbdildən və təhrifdən qo­ruya­ca­ğına dair vəd vermişdir.

 
Traduction des sens Verset: (3) Sourate: AL-HIJR
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture