Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction azerbaïdjanaise du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: An Nûr   Verset:
۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَتَّبِعُواْ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ وَمَن يَتَّبِعۡ خُطُوَٰتِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَإِنَّهُۥ يَأۡمُرُ بِٱلۡفَحۡشَآءِ وَٱلۡمُنكَرِۚ وَلَوۡلَا فَضۡلُ ٱللَّهِ عَلَيۡكُمۡ وَرَحۡمَتُهُۥ مَا زَكَىٰ مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ أَبَدٗا وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يُزَكِّي مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ
Ey Allaha iman gətirib Onun şəriətinə əməl edən kimsələr! Nəbadə şey­ta­nın batili bəzədiyi yollarına uyasınız. Kim şey­tanın yollarına uyarsa, bilsin ki, şeytan insanlara, dinin qəbul etməyib pis gördüyü iyrənc və yaramaz iş­ləri və sözləri əmr edir. Ey möminlər! Əgər Allahın si­zin üzərinizdə lütfü və mərhə­məti olma­saydı, sizdən tövbə edən heç bir kəs tövbəsi ilə günahlardan təmizlənməzdi. La­kin Allah qullarından istədiyini, tövbəsini qəbul etməklə təmizə çı­xarar. Allah dediyiniz sözləri eşidəndir və etdiyiniz əməlləri bi­ləndir. Bu xüsusda Ona heç bir şey qizli qalmaz. O, etdiyiniz əməllərin qarşılığını sizə verəcəkdir.
Les exégèses en arabe:
وَلَا يَأۡتَلِ أُوْلُواْ ٱلۡفَضۡلِ مِنكُمۡ وَٱلسَّعَةِ أَن يُؤۡتُوٓاْ أُوْلِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱلۡمُهَٰجِرِينَ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِۖ وَلۡيَعۡفُواْ وَلۡيَصۡفَحُوٓاْۗ أَلَا تُحِبُّونَ أَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
Qoy aranızda dində fəzi­lət və mal-dövlət baxımından sər­vət sahibləri olanlar ehtiyacı olan yaxınlarına -fəqirlik içində yaşayan və Allah yolunda hicrət edən- işlətdikləri günahdan dolayı yardım etməyəcəklərinə dair and iç­mə­sin­lər. Qoy onları əfv edib, xətalarını bağış­lasınlar. Məgər siz onları əfv edib, xətalarını bağışladıqda, uca Alla­­hın sizin günahlarınızı ba­ğış­la­masını istə­mirsinizmi?! Allah tövbə edən qullarına qarşı bağışlayandır və onalara qarşı mərhəmətlidir. Qoy Allahın qulları, Allahın bağışlamasından özlərinə örnək götürsünlər. Bu ayə, Mistah bin Usasə -Allah ondan razı olsun- Aişəyə -Allah ondan razı olsun- atılan böhtanda iştirak etdiyi üçün, Əbu Bəkir -Allah ondan razı olsun- bir daha ona yardım etməyəcəyinə dair and içdiyinə görə nazil edilmişdir.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Namuslu, iffət sahibi və fahişə əməldən xəbəri ol­mayan is­mətli mömin qa­dın­la­ra zi­na­ iftirası atanlar, dün­yada və axirətdə Allahın rəhmətindən qovulmuşlardır. On­ları üçün axirətdə çox böyük bir əzab vardır.
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ تَشۡهَدُ عَلَيۡهِمۡ أَلۡسِنَتُهُمۡ وَأَيۡدِيهِمۡ وَأَرۡجُلُهُم بِمَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
Qiyamət günü dilləri, dünyada ikən danışdıqları batil şeylər barə­sin­də onların əley­hinə şə­hadət verəcəkdir. Eyni şəkildə də əlləri və ayaqları etdikləri günahlar barə­sin­də onların əley­hinə şə­hadət verəcəkdir.
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَئِذٖ يُوَفِّيهِمُ ٱللَّهُ دِينَهُمُ ٱلۡحَقَّ وَيَعۡلَمُونَ أَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡحَقُّ ٱلۡمُبِينُ
Məhz o gün uca Allah onlara ədalətli şəkildə la­yiq olduqları cəzanı verəcək və on­larda Allahın haqq oldu­ğunu biləcəklər. Bilin ki, uca Allahın xəbər verdiyi hər bir söz yaxud vəd yaxud təhdid, şəkk-şübhə olmayan açıq-aydın bir haqdır.
Les exégèses en arabe:
ٱلۡخَبِيثَٰتُ لِلۡخَبِيثِينَ وَٱلۡخَبِيثُونَ لِلۡخَبِيثَٰتِۖ وَٱلطَّيِّبَٰتُ لِلطَّيِّبِينَ وَٱلطَّيِّبُونَ لِلطَّيِّبَٰتِۚ أُوْلَٰٓئِكَ مُبَرَّءُونَ مِمَّا يَقُولُونَۖ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَرِزۡقٞ كَرِيمٞ
Hər bir murdar kişi və murdar qadın özlərinə münasib olan murdar kişiyə və murdar qadına yaraşar və hər bir murdar söz və əməl ona münasib olan mur­dar kimsələrə yaraşar. Eyni şəkildə hər təmiz olan da, təmiz olana yaraşar. Təmiz kişilər və qa­dın­lar, murdar kişi və qadınların onlar barəsində söy­lədiklə­rindən uzaq­dırlar. Bu kimsələr üçün Allahdan günahlarının bağışlanması və gözəl bir ruzi vardır. Bu isə Cənnətdir.
Les exégèses en arabe:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَدۡخُلُواْ بُيُوتًا غَيۡرَ بُيُوتِكُمۡ حَتَّىٰ تَسۡتَأۡنِسُواْ وَتُسَلِّمُواْ عَلَىٰٓ أَهۡلِهَاۚ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَذَكَّرُونَ
Ey Allaha iman gətirib Onun şəriətinə əməl edən kimsələr! Nəbadə öz­gə evlərə daxil olmaq üçün ev sakinlərindən icazə almadan və on­lara sa­lam verib: "Əssəlamu aleykum, gəlmək olarmı?"- demədən daxil olmayın. Evə daxil olmazdan əvvəl icazə alaraq daxil olmaq, icazə almadan evə qəfildən daxil olmaqdan daha xeyirlidir. Bəlkə siz, Allahın bu əmrindən ibrət alıb, ona əməl edəsiniz.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• إغراءات الشيطان ووساوسه داعية إلى ارتكاب المعاصي، فليحذرها المؤمن.
• Şeytanın hiylələri və vəsvəsəsi insanı günah işləməyə sövq etdirər. Mömin kimsə gərək özünü bunlardan qorusun.

• التوفيق للتوبة والعمل الصالح من الله لا من العبد.
• Tövbəyə və saleh əmələ müvəffəq olmaq qulun əlində deyil, bu yalnız Allahın əlində olan bir işdir.

• العفو والصفح عن المسيء سبب لغفران الذنوب.
• Xəta etmiş kimsəni əfv edib bağışlamaq, günahların bağışlanmasına səbəbdir.

• قذف العفائف من كبائر الذنوب.
• İffətli qadınlara zina iftirası yaxmaq böyük günahlardandır.

• مشروعية الاستئذان لحماية النظر، والحفاظ على حرمة البيوت.
• Şəriət, gözü haramdan və ev sakinlərini gəfildən yad bir kimsənin onlara baxmasında qorumaq üçün evə daxil olmazdan əvvəl icazə alaraq daxil olmağı əmr etmişdir.

 
Traduction des sens Sourate: An Nûr
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction azerbaïdjanaise du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran - Lexique des traductions

Émanant du Centre d'Exégèse pour les Études Coraniques.

Fermeture