Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (104) Sourate: AN-NISÂ’
وَلَا تَهِنُواْ فِي ٱبۡتِغَآءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُواْ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ يَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
Ey Möminlər! Kafirlərdən olan düşməninizi təqib et­mək­də tənbəllik edib zə­iflik göstərməyin. Əgər siz dö­yüşdə ölüm və ya yaraya görə ağrı-acı çəkir­si­niz­sə, on­lar da sizin ağrı-acı çəkdiyiniz kimi ağrı-acı çəkir və sizə baş verən müsibət onlarada baş verir. Elə isə onların səbri sizin səbrinizdən böyük olmasın. Çünki siz Allahdan, on­la­rın nail olmadıqları savaba, köməyə və yardıma nail olursunuz. Allah Öz qullarının halınıdan xəbərdardır və O, işlərində və şəri hökmlərində hikmət sahibidir!
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• استحباب صلاة الخوف وبيان أحكامها وصفتها.
• Qorxu namazının icazəli olması və bu namazın hökmlərinin və qılınma qaydasının bəyanı.

• الأمر بالأخذ بالأسباب في كل الأحوال، وأن المؤمن لا يعذر في تركها حتى لو كان في عبادة.
• Bütün hallarda səbəblərdən tutmaqın əmr edilməsi və möminin, hətta ibadətdə olsa belə səbəbləri tərk etdiyinə görə üzürlü hesab edilməməsi.

• مشروعية دوام ذكر الله تعالى على كل حال، فهو حياة القلوب وسبب طمأنينتها.
• Hər bir halda, daimi olaraq, uca Allahı yad etməyin icazəli olması. Çünki Allahı yad etmək qəlblərin həyatı və rahatlığı üçün səbəbdir.

• النهي عن الضعف والكسل في حال قتال العدو، والأمر بالصبر على قتاله.
• Düşmənlə döyüş zamanı zəyiflik və acizlik göstərməkdən çəkindirmək və döyüşdə səbirli olmağı əmr etmək.

 
Traduction des sens Verset: (104) Sourate: AN-NISÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture