Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (53) Sourate: YOUSOUF
۞ وَمَآ أُبَرِّئُ نَفۡسِيٓۚ إِنَّ ٱلنَّفۡسَ لَأَمَّارَةُۢ بِٱلسُّوٓءِ إِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّيٓۚ إِنَّ رَبِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ
权贵的妻子继续说道:“我不为自己辩解,我不自诩清白。因为人性往往怂恿人作恶,倾向于随心随欲,很难克制,除非我的主所怜悯的人——真主会保护他免于作恶。我的主对于忏悔的仆人确是至恕的、至慈的。”
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• من أعداء المؤمن: نفسه التي بين جنبيه؛ لذا وجب عليه مراقبتها وتقويم اعوجاجها.
1-      信士的敌人就是私欲,因此,必须时刻警惕,不断纠正。

• اشتراط العلم والأمانة فيمن يتولى منصبًا يصلح به أمر العامة.
2-      掌握公权力的人,应该具备知识和忠实。

• بيان أن ما في الآخرة من فضل الله، إنما هو خير وأبقى وأفضل لأهل الإيمان.
3-      阐明真主在后世准备的恩惠。对于信仰者,后世的恩惠是更好的、更长久的。

• جواز طلب الرجل المنصب ومدحه لنفسه إن دعت الحاجة، وكان مريدًا للخير والصلاح.
4-      在需要的情况下,为了人们的福祉和利益,允许毛遂自荐,

 
Traduction des sens Verset: (53) Sourate: YOUSOUF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture