Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (22) Sourate: AL-ANBIYÂ’
لَوۡ كَانَ فِيهِمَآ ءَالِهَةٌ إِلَّا ٱللَّهُ لَفَسَدَتَاۚ فَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَرۡشِ عَمَّا يَصِفُونَ
假如天地间有许多神灵,那么天地必因神灵争权夺利而毁灭了。然而,事实并非如此。拥有宝座的主不可能像以物配主者所描述的那样。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• الظلم سبب في الهلاك على مستوى الأفراد والجماعات.
1-      不义是个体和群体遭到毁灭的因素。

• ما خلق الله شيئًا عبثًا؛ لأنه سبحانه مُنَزَّه عن العبث.
2-      真主没有徒然地创造任何东西,因为祂不可能游戏。

• غلبة الحق، ودحر الباطل سُنَّة إلهية.
3-      真理必胜,谬误必败,是真主的常道。

• إبطال عقيدة الشرك بدليل التَّمَانُع.
4-      用确凿的证据否定多神崇拜的信仰。

 
Traduction des sens Verset: (22) Sourate: AL-ANBIYÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture