Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (181) Sourate: ACH-CHOU’ARÂ’
۞ أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ
你们在买卖时要称足量足,不要缺斤少两。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• اللواط شذوذ عن الفطرة ومنكر عظيم.
1-      同性恋违背天性,是一种大罪。

• من الابتلاء للداعية أن يكون أهل بيته من أصحاب الكفر أو المعاصي.
2-      亲人的不信或犯罪是对宣教者的考验。

• العلاقات الأرضية ما لم يصحبها الإيمان، لا تنفع صاحبها إذا نزل العذاب.
3-      世俗的关系如果不以信仰为前提,在灾难降临时是无济于事的。

• وجوب وفاء الكيل وحرمة التَّطْفِيف.
4-      必须公平称量,禁止缺斤少两。

 
Traduction des sens Verset: (181) Sourate: ACH-CHOU’ARÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture