Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (61) Sourate: AL-AN’ÂM
وَهُوَ ٱلۡقَاهِرُ فَوۡقَ عِبَادِهِۦۖ وَيُرۡسِلُ عَلَيۡكُمۡ حَفَظَةً حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ تَوَفَّتۡهُ رُسُلُنَا وَهُمۡ لَا يُفَرِّطُونَ
真主是主宰众仆的主,祂是至尊的、至大的主。万物服从于祂,祂超越于众仆赋予祂的特性。世人啊!祂为你们派遣了不计其数的天使来保护你们,直到你们中有人寿限已至,取命的天使会取走他的灵魂,毫不懈怠。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• إثبات أن النومَ موتٌ، وأن الأرواح تُقْبض فيه، ثم تُرَد عند الاستيقاظ.
1、   确定睡觉就是死亡。睡眠中灵魂会被取走,当醒来之时,灵魂又会回来。

• الاستدلال على استحقاق الله تعالى للألوهية بدليل الفطرة، فإن أهل الكفر يؤمنون بالله تعالى ويرجعون لفطرتهم عند الاضطرار والوقوع في المهالك، فيسألون الله تعالى وحده.
2、   举证真主确是独一的主的天性证据,即假若不信道者在遇到灾难或有危险时,他们就会信仰真主,这是天性,他们会祈求独一真主的拯救。列举了以物配主者的行为,事实证明他们有违其天性。当他们在海上遇见灾难时他们会祈求真主的佑助,当他们平安抵达陆地时,又会以物配主。

• إلزام المشركين بمقتضى سلوكهم، وإقامة الدليل على انقلاب فطرتهم، بكونهم يستغيثون بالله وحده في البحر عند الشدة، ويشركون به حين يسلمهم وينجيهم إلى البر.

• عدم جواز الجلوس في مجالس أهل الباطل واللغو، ومفارقتُهم، وعدم العودة لهم إلا في حال إقلاعهم عن ذلك.
3、   不允许与不义之人同座和同行,只有当他们放弃不义之事时,才允许与他们同座和同行。

 
Traduction des sens Verset: (61) Sourate: AL-AN’ÂM
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture