Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (3) Sourate: AT-TALÂQ
وَيَرۡزُقۡهُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَحۡتَسِبُۚ وَمَن يَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِ فَهُوَ حَسۡبُهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بَٰلِغُ أَمۡرِهِۦۚ قَدۡ جَعَلَ ٱللَّهُ لِكُلِّ شَيۡءٖ قَدۡرٗا
并从他想象不到和始料不及的地方赐予给养,谁将自己的所有事物依托给真主,那已足以!真主实施自己的安排,任何事物都不能使祂犯难,任何事物也不能脱离祂,祂为万物安排了结束的定期,困难有其定期,安逸也有其定期,两者中任何一种都不成为任何人的长久之态。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• خطاب النبي صلى الله عليه وسلم خطاب لأمته ما لم تثبت له الخصوصية.
1-先知(愿主福安之)是针对整体乌玛宣讲的,并未特指。

• وجوب السكنى والنفقة للمطلقة الرجعية.
2-对可复婚的被休妻子提供住宿和费用的责任。

• النَّدْب إلى الإشهاد حسمًا لمادة الخلاف.
3-若有分歧,最好有人能见证。

• كثرة فوائد التقوى وعظمها.
4-敬畏的诸多益裨和重大。

 
Traduction des sens Verset: (3) Sourate: AT-TALÂQ
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture