Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (186) Sourate: AL-A’RÂF
مَن يُضۡلِلِ ٱللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُۥۚ وَيَذَرُهُمۡ فِي طُغۡيَٰنِهِمۡ يَعۡمَهُونَ
真主欲使谁远离正道,并使他迷误,那他就得不到指引。真主任由他们彷徨于迷误和不信道之中,他们绝得不到指引。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• خلق الله للبشر آلات الإدراك والعلم - القلوب والأعين والآذان - لتحصيل المنافع ودفع المضار.
1、   真主为人类创造了感官和知识,即心、眼和耳朵。以便获取福利,远离有害之物。

• الدعاء بأسماء الله الحسنى سبب في إجابة الدعاء، فيُدْعَى في كل مطلوب بما يناسب ذلك المطلوب، مثل: اللهمَّ تب عَلَيَّ يا تواب.
2、   以真主的尊名祈祷,是祈祷得以接受的要素。因此在每一项请求中以适合的名字来祈求。如:真主啊!求你饶恕我,至恕的主啊!

• التفكر في عظمة السماوات والأرض، والتوصل بهذا التفكر إلى أن الله تعالى هو المستحق للألوهية دون غيره؛ لأنه المنفرد بالصنع.
3、   参悟天地的伟大,以此来联系到真主,祂是唯一应受崇拜的主,祂是独一的主。

 
Traduction des sens Verset: (186) Sourate: AL-A’RÂF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture