Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (58) Sourate: AL-A’RÂF
وَٱلۡبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخۡرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذۡنِ رَبِّهِۦۖ وَٱلَّذِي خَبُثَ لَا يَخۡرُجُ إِلَّا نَكِدٗاۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَشۡكُرُونَ
良田中的植物,在真主的应允下,良好、完美地生长,这就如同信士们,听从劝诫,并从中获益,继而践行于实践当中;贫瘠的土地上的植物,只能艰难地生长,这就如同不信道者,无法从劝诫中获益,因而也不会立行善功。类似这种形象的描述,我确已向真主所恩赐的感恩的民众列举了各种确定真理的明证,因此他们不会否认这些迹象,而是会顺从他们的养主。
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• الأرض الطيبة مثال للقلوب الطيبة حين ينزل عليها الوحي الذي هو مادة الحياة، وكما أن الغيث مادة الحياة، فإن القلوب الطيبة حين يجيئها الوحي، تقبله وتعلمه وتنبت بحسب طيب أصلها، وحسن عنصرها، والعكس.
1、   良田犹如善良的心田,当启示降临时,它是生命的因素,甘露也亦如此。当启示将于善良的心田时,它接受并了解,并以优良的根基和良好的基因而生长,反之则亦然。

• الأنبياء والمرسلون يشفقون على الخلق أعظم من شفقة آبائهم وأمهاتهم.
2、   众先知和众使者对众生的怜爱更胜于他们父母的怜爱。

• من سُنَّة الله إرسال كل رسول من قومه وبلسانهم؛ تأليفًا لقلوب الذين لم تفسد فطرتهم، وتيسيرًا على البشر.
3、   真主的常道之一就是为每个民族派去本民族中的使者,来驯服还未泯灭天性的心,并使世人容易。

• من أعظم السفهاء من قابل الحق بالرد والإنكار، وتكبر عن الانقياد للعلماء والنصحاء، وانقاد قلبه وقالبه لكل شيطان مريد.
4、   最大的无知者就是背叛和否认真理,骄傲自大的不听从学者和劝诫者的规劝之人,他们来者不拒地接受恶魔的各种意愿。

 
Traduction des sens Verset: (58) Sourate: AL-A’RÂF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction chinoise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en chinois du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture