Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الكرواتية - رواد * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: ‘ABASA   Verset:

ABESE

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ
Namrštio se i okrenuo
Les exégèses en arabe:
أَن جَآءَهُ ٱلۡأَعۡمَىٰ
zato što je slijepi čovjek njemu prišao.
Les exégèses en arabe:
وَمَا يُدۡرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ
A što ti znaš, možda će se on očistiti,
Les exégèses en arabe:
أَوۡ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكۡرَىٰٓ
ili opomenuti, pa da mu opomena koristi.
Les exégèses en arabe:
أَمَّا مَنِ ٱسۡتَغۡنَىٰ
A što se tiče onoga koji je bogat,
Les exégèses en arabe:
فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ
ti se njemu okrećeš,
Les exégèses en arabe:
وَمَا عَلَيۡكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ
a ti nisi odgovoran ako se on ne očisti.
Les exégèses en arabe:
وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسۡعَىٰ
A što se tiče onoga koji ti je došao žureći,
Les exégèses en arabe:
وَهُوَ يَخۡشَىٰ
a on se boji,
Les exégèses en arabe:
فَأَنتَ عَنۡهُ تَلَهَّىٰ
ti njega zanemaruješ.
Les exégèses en arabe:
كَلَّآ إِنَّهَا تَذۡكِرَةٞ
Ne čini tako! Zbilja je ovo opomena,
Les exégèses en arabe:
فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ
pa tko hoće, imat će ga na umu,
Les exégèses en arabe:
فِي صُحُفٖ مُّكَرَّمَةٖ
na listovima je cijenjenim
Les exégèses en arabe:
مَّرۡفُوعَةٖ مُّطَهَّرَةِۭ
uzvišenim, čistim,
Les exégèses en arabe:
بِأَيۡدِي سَفَرَةٖ
u rukama izaslanika
Les exégèses en arabe:
كِرَامِۭ بَرَرَةٖ
časnih, čestitih.
Les exégèses en arabe:
قُتِلَ ٱلۡإِنسَٰنُ مَآ أَكۡفَرَهُۥ
Proklet neka je čovjek! Koliko je samo njegovo poricanje!
Les exégèses en arabe:
مِنۡ أَيِّ شَيۡءٍ خَلَقَهُۥ
Od čega ga On stvara?
Les exégèses en arabe:
مِن نُّطۡفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ
Od kapi sjemena ga stvara, pa mu određuje.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ
I put mu dostupnim učini,
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقۡبَرَهُۥ
zatim mu život oduzme i učini da bude sahranjen,
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ
i poslije će ga, kada On bude htio, oživjeti.
Les exégèses en arabe:
كَلَّا لَمَّا يَقۡضِ مَآ أَمَرَهُۥ
Uistinu! On još nije ispunio ono što mu je On naredio!
Les exégèses en arabe:
فَلۡيَنظُرِ ٱلۡإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ
Neka čovjek pogleda u hranu svoju.
Les exégèses en arabe:
أَنَّا صَبَبۡنَا ٱلۡمَآءَ صَبّٗا
Mi obilnu kišu prolijevamo,
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ شَقَقۡنَا ٱلۡأَرۡضَ شَقّٗا
zatim zemlju pukotinama cijepamo
Les exégèses en arabe:
فَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا حَبّٗا
i činimo da iz nje žito izrasta,
Les exégèses en arabe:
وَعِنَبٗا وَقَضۡبٗا
i grožđe i povrće,
Les exégèses en arabe:
وَزَيۡتُونٗا وَنَخۡلٗا
i masline i palme,
Les exégèses en arabe:
وَحَدَآئِقَ غُلۡبٗا
i bašče guste,
Les exégèses en arabe:
وَفَٰكِهَةٗ وَأَبّٗا
i voće i trave,
Les exégèses en arabe:
مَّتَٰعٗا لَّكُمۡ وَلِأَنۡعَٰمِكُمۡ
na uživanje vama i stoci vašoj.
Les exégèses en arabe:
فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ
A kad dođe glas zaglušujući,
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ يَفِرُّ ٱلۡمَرۡءُ مِنۡ أَخِيهِ
na Dan kada će čovjek od brata svoga pobjeći,
Les exégèses en arabe:
وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ
i od majke svoje, i od oca svoga,
Les exégèses en arabe:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ
i od druge svoje i sinova svojih,
Les exégèses en arabe:
لِكُلِّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ يَوۡمَئِذٖ شَأۡنٞ يُغۡنِيهِ
Dan taj svaki čovjek će se samo o sebi brinuti,
Les exégèses en arabe:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ مُّسۡفِرَةٞ
neka lica Dan taj bit će blistava,
Les exégèses en arabe:
ضَاحِكَةٞ مُّسۡتَبۡشِرَةٞ
nasmijana, radosna,
Les exégèses en arabe:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذٍ عَلَيۡهَا غَبَرَةٞ
a na nekim licima Dan taj bit će prašina,
Les exégèses en arabe:
تَرۡهَقُهَا قَتَرَةٌ
tama će ih prekrivati,
Les exégèses en arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡكَفَرَةُ ٱلۡفَجَرَةُ
to će, zbilja, nevjernici, razvratnici biti.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: ‘ABASA
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الكرواتية - رواد - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الكرواتية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

Fermeture