Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction dari - Muhammad Anwar Badakhshani * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: Al Mursalâte   Verset:
أَلَمۡ نَخۡلُقكُّم مِّن مَّآءٖ مَّهِينٖ
آیا شما را از آب حقیر (منی) نیافریدیم؟
Les exégèses en arabe:
فَجَعَلۡنَٰهُ فِي قَرَارٖ مَّكِينٍ
باز آن را در قرارگاه محفوظ و استوار (رحم مادر) قرار دادیم.
Les exégèses en arabe:
إِلَىٰ قَدَرٖ مَّعۡلُومٖ
تا مدتی معین.
Les exégèses en arabe:
فَقَدَرۡنَا فَنِعۡمَ ٱلۡقَٰدِرُونَ
پس اندازه کردیم (برای بودنِ آن در رحم مادر) پس ما چه خوب اندازه‌کنندگانیم.
Les exégèses en arabe:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
در آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان.
Les exégèses en arabe:
أَلَمۡ نَجۡعَلِ ٱلۡأَرۡضَ كِفَاتًا
آیا زمین را جمع‌کننده نگردانیدیم؟
Les exégèses en arabe:
أَحۡيَآءٗ وَأَمۡوَٰتٗا
(برای) زنده‌ها و مرده‌ها؟
Les exégèses en arabe:
وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا
و در آن کوه‌های بلند قرار دادیم و به شما (از زمین) آب شیرین نوشانیدیم.
Les exégèses en arabe:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
در آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان.
Les exégèses en arabe:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ
(به مجرمان گویند) بروید به‌سوی آنچه که آن را دروغ می‌شمردید.
Les exégèses en arabe:
ٱنطَلِقُوٓاْ إِلَىٰ ظِلّٖ ذِي ثَلَٰثِ شُعَبٖ
بروید به‌سوی سایۀ سه شاخه (سایۀ آتش دوزخ).
Les exégèses en arabe:
لَّا ظَلِيلٖ وَلَا يُغۡنِي مِنَ ٱللَّهَبِ
(آن سایه) نه سردی دارد و نه گرمی شعلۀ آتش را دفع می‌کند.
Les exégèses en arabe:
إِنَّهَا تَرۡمِي بِشَرَرٖ كَٱلۡقَصۡرِ
آتش پاره‌هایی از خود بیرون می‌اندازد که مانند قصر (بزرگ) است.
Les exégèses en arabe:
كَأَنَّهُۥ جِمَٰلَتٞ صُفۡرٞ
گویی شعله‌های آن (در بزرگی) مانند شترهای زردرنگ است.
Les exégèses en arabe:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
در آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان.
Les exégèses en arabe:
هَٰذَا يَوۡمُ لَا يَنطِقُونَ
این روزی است که (کفار) نمی‌توانند سخن بگویند.
Les exégèses en arabe:
وَلَا يُؤۡذَنُ لَهُمۡ فَيَعۡتَذِرُونَ
و به آنان اجازه داده نمی‌شود تا عذرخواهی کنند.
Les exégèses en arabe:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
در آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان.
Les exégèses en arabe:
هَٰذَا يَوۡمُ ٱلۡفَصۡلِۖ جَمَعۡنَٰكُمۡ وَٱلۡأَوَّلِينَ
(و گفته شود) این روز روزِ فیصله است که شما و مردمان پیشین را جمع کردیم.
Les exégèses en arabe:
فَإِن كَانَ لَكُمۡ كَيۡدٞ فَكِيدُونِ
پس اگر حیله‌ای دارید پس به کار گیرید.
Les exégèses en arabe:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
در آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي ظِلَٰلٖ وَعُيُونٖ
البته پرهیزگاران در سایه‌ها و چشمه‌ها قرار دارند.
Les exégèses en arabe:
وَفَوَٰكِهَ مِمَّا يَشۡتَهُونَ
و از هر نوع میوه که بخواهند.
Les exégèses en arabe:
كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
(به آن‌ها گفته شود که) بخورید و بنوشید خوشگوار به پاداش آنچه (در دنیا) می‌کردید.
Les exégèses en arabe:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
همانا ما اینطور نیکوکاران را پاداش می‌دهیم.
Les exégèses en arabe:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
در آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان.
Les exégèses en arabe:
كُلُواْ وَتَمَتَّعُواْ قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجۡرِمُونَ
(به تکذیب‌کنندگان گفته می‌شود) بخورید و بهره گیرید اندک، یقیناً شما مجرمید.
Les exégèses en arabe:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
در آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان.
Les exégèses en arabe:
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱرۡكَعُواْ لَا يَرۡكَعُونَ
و چون به آنان گفته شود به رکوع بروید نمی‌توانند به رکوع بروند.
Les exégèses en arabe:
وَيۡلٞ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡمُكَذِّبِينَ
در آن روز وای بر تکذیب‌کنندگان.
Les exégèses en arabe:
فَبِأَيِّ حَدِيثِۭ بَعۡدَهُۥ يُؤۡمِنُونَ
پس بعد از این (انکار قرآن) به کدام سخن ایمان می‌آورند؟
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: Al Mursalâte
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction dari - Muhammad Anwar Badakhshani - Lexique des traductions

Traduit par Mûlavi Muhammad Anwar Badakhchânî.

Fermeture