Traduction des sens du Noble Coran - Traduction anglaise - Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (81) Sourate: YOUSOUF
ٱرۡجِعُوٓاْ إِلَىٰٓ أَبِيكُمۡ فَقُولُواْ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّ ٱبۡنَكَ سَرَقَ وَمَا شَهِدۡنَآ إِلَّا بِمَا عَلِمۡنَا وَمَا كُنَّا لِلۡغَيۡبِ حَٰفِظِينَ
(81) “Go back to your father and say: “O father, your son has stolen[2800]. We bear witness only to what we knew ˹for certain˺ [2801]; we were never keepers over the unseen![2802]
[2800] Thus he bade his brothers to give their father the fact as it occurred in the hope that he would believe them (cf. Ibn Kathīr).
[2801] That the measure was actually taken out from his belongings (cf. al-Ṭabarī, al-Wāḥidī, al-Wasīṭ, Ibn ʿAṭiyyah).
[2802] The intended meaning of this statement is vague and was interpreted differently by exegetes. But two readings are found more frequently than others: we were unaware of what was lying in store when we gave you our pledge to bring him home (cf. al-Tafsīr al-Muyassar, Tafsīr al-Madīnah al-Munawwarah), or that he would steal (cf. al-Tafsīr al-Muḥarrar).
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Verset: (81) Sourate: YOUSOUF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction anglaise - Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri - Lexique des traductions

Traduction des sens du noble Coran en langue anglaise (4 parties), par le Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri.

Fermeture