Traduction des sens du Noble Coran - Traduction anglaise - Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (163) Sourate: AN-NISÂ’
۞ إِنَّآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ كَمَآ أَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰ نُوحٖ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ مِنۢ بَعۡدِهِۦۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَٱلۡأَسۡبَاطِ وَعِيسَىٰ وَأَيُّوبَ وَيُونُسَ وَهَٰرُونَ وَسُلَيۡمَٰنَۚ وَءَاتَيۡنَا دَاوُۥدَ زَبُورٗا
(163) We have sent revelation to you ˹Muhammad, just˺ like[1070] We sent revelation to Nūḥ ˹Noah˺ and the Prophets after him. We ˹also˺ sent revelation to Ibrāhīm ˹Abraham˺, Ismāʿīl ˹Ishmael˺, Isḥāq ˹Isaac˺, Yaʿqūb ˹Jacob˺, the Tribes[1071], ʿĪsā ˹Jesus˺, Ayyūb ˹Job˺, Yūnus ˹Jonah˺, Hārūn ˹Aaron˺, Sulaymān ˹Solomon˺ and We granted Dāwūd ˹David˺ a Sacred Writ[1072].
[1070] This is a direct reply to the Jews of Madinah regarding their demand (4: 153 above) from the Prophet (ﷺ) to send them down from the sky a Book, in full, written in a heavenly hand. That the majority of these Messengers of God (عليهم السلام), did not receive Books as described in the demand, and their Messengerships were not rebuffed, is highlighted here to underline their lack of sincere intention. They were only arguing for the sake of argument and to cast aspersions (al-Rāzī).
[1071] al-Asbāṭ are the Prophets among Jacob’s descendants (cf. al-Saʿdī). They were called asbāṭ because everyone of them was a sibṭ, who weighed in good qualities that of a whole tribe (cf. Ibn Qutaybah, Gharīb al-Qur’ān; Ibn Fāris, Maqāyīs al-Lughah, al-Sijistānī, Gharīb al-Qur’ān; al-Iṣfahānī, al-Mufradāt).
[1072] al-Zabūr is the Book revealed to Prophet David (عليه السلام) (al-Ṭabarī, Ibn Kathīr, al-Saʿdī). Originally al-zabūr is every book that contains wisdom (zubur for plural, 3: 184), a Sacred Writ.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Verset: (163) Sourate: AN-NISÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction anglaise - Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri - Lexique des traductions

Traduction des sens du noble Coran en langue anglaise (4 parties), par le Dr Waleed Bleyhesh Al-Amri.

Fermeture