Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction anglaise - 'AbdouLlâh Ḥassan Ya'qoûb * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: Yûnus   Verset:
۞ وَٱتۡلُ عَلَيۡهِمۡ نَبَأَ نُوحٍ إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِن كَانَ كَبُرَ عَلَيۡكُم مَّقَامِي وَتَذۡكِيرِي بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ فَعَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡتُ فَأَجۡمِعُوٓاْ أَمۡرَكُمۡ وَشُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ لَا يَكُنۡ أَمۡرُكُمۡ عَلَيۡكُمۡ غُمَّةٗ ثُمَّ ٱقۡضُوٓاْ إِلَيَّ وَلَا تُنظِرُونِ
71. Relate to them 'O Muhammad' the story of Noah, when he said to his people: "O my people, if my presence and my reminding 'you' of the revelations of Allāh is hard on you - then 'know that' on Allāh 'alone' do I rely. Then resolve upon your plot along with your associate-gods, then let not your plot be obscure to you, then carry it out against me, and give me no respite."
Les exégèses en arabe:
فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَمَا سَأَلۡتُكُم مِّنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُسۡلِمِينَ
72. If you turn away 'from my advice', I have never asked for any reward from you. My reward is only with Allāh, and I am commanded to be of the Muslims 'who submit to the Will of God'.
Les exégèses en arabe:
فَكَذَّبُوهُ فَنَجَّيۡنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ خَلَٰٓئِفَ وَأَغۡرَقۡنَا ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَاۖ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُنذَرِينَ
73. But they rejected him, so We delivered him and those with him in the Ship, and We made them successors and drowned those who rejected Our revelations. See then what was the end of the 'people' who were warned 'but heeded not'.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِۦ رُسُلًا إِلَىٰ قَوۡمِهِمۡ فَجَآءُوهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ بِهِۦ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ نَطۡبَعُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡمُعۡتَدِينَ
74. Then We sent after him messengers to their people, and they came to them with clear proofs, but they would not believe in what they had rejected before. Thus We seal upon the hearts of the transgressors.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ بَعَثۡنَا مِنۢ بَعۡدِهِم مُّوسَىٰ وَهَٰرُونَ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَمَلَإِيْهِۦ بِـَٔايَٰتِنَا فَٱسۡتَكۡبَرُواْ وَكَانُواْ قَوۡمٗا مُّجۡرِمِينَ
75. Then after them, We sent Moses and Aaron with Our signs to Pharaoh and his council, but they behaved arrogantly, for they were wicked people.
Les exégèses en arabe:
فَلَمَّا جَآءَهُمُ ٱلۡحَقُّ مِنۡ عِندِنَا قَالُوٓاْ إِنَّ هَٰذَا لَسِحۡرٞ مُّبِينٞ
76. So when the Truth came to them from Us, they said: "This is definitely a clear magic."
Les exégèses en arabe:
قَالَ مُوسَىٰٓ أَتَقُولُونَ لِلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَكُمۡۖ أَسِحۡرٌ هَٰذَا وَلَا يُفۡلِحُ ٱلسَّٰحِرُونَ
77. Moses said: "Do you say (this) of the Truth when it has come to you? Is it magic? The magicians do not succeed".
Les exégèses en arabe:
قَالُوٓاْ أَجِئۡتَنَا لِتَلۡفِتَنَا عَمَّا وَجَدۡنَا عَلَيۡهِ ءَابَآءَنَا وَتَكُونَ لَكُمَا ٱلۡكِبۡرِيَآءُ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا نَحۡنُ لَكُمَا بِمُؤۡمِنِينَ
78. They said: "Have you come to us to turn us away from what we found our fathers upon, and (that) greatness in the land should be for you two (Moses and Aaron)? But we are not believers in you." 
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: Yûnus
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction anglaise - 'AbdouLlâh Ḥassan Ya'qoûb - Lexique des traductions

Traduit par 'Abd Allah Hasan Ya'qûb.

Fermeture