Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الإنجليزية - يعقوب * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (90) Sourate: Al Mâ'idah
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّمَا ٱلۡخَمۡرُ وَٱلۡمَيۡسِرُ وَٱلۡأَنصَابُ وَٱلۡأَزۡلَٰمُ رِجۡسٞ مِّنۡ عَمَلِ ٱلشَّيۡطَٰنِ فَٱجۡتَنِبُوهُ لَعَلَّكُمۡ تُفۡلِحُونَ
90. O believers, wine68, gambling69, the stone altars and (divining by) arrows (for seeking luck or decision) are only an abomination, Satan’s work; so shun them, that you may succeed and prosper.
68. The Prophet Muhammad ﷺ said: God has cursed wine, its drinker, its server, its seller, its buyer, its presser, the one for whom it is pressed, the one who serve it, and the one to whom it is served.
69. Gambling is playing games of chance for money. It’s a risky wager, where you stake something of value (usually your money) on the outcome of a game.
Types of gambling vary. For example, there’s the lottery, where you buy a lottery ticket for a small amount and if you happen to pick the lucky numbers, you could win millions. There’s also sports betting, where you bet on the outcome of a race or game, such as a horse, dog race or cock fighting, and your winnings vary depending on how your pick performs. Casino gambling encompasses games of chance and skill played at tables and machines, at a luxurious resort or a small card room. Online gambling is also on the rise. Some people might win big when gambling and then stop. Others win, then lose, then risk more and more money gambling until they have gotten themselves into a difficult situation. Some people with gambling problems have been known to cash their paycheck and try to double it by gambling — only if they lose, they’ve lost their entire paycheck. It’s one thing when people are gambling extra money, but when their family is depending on that paycheck, consequences can be disastrous. That is why Islam prohibited gambling of all kinds.
Dishonest money as hasty, as in easy money or get-rich-quick scenarios dwindles away, but whoever gathers lawful money little by little makes it grow. We are supposed to acquire money by working for it. The one who is unwilling to work shall not eat. We are supposed to be Allah’s servants, tending the land and cultivating it. All we have is only because Allāh provided, and we are supposed to share what we have with others as charity.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Verset: (90) Sourate: Al Mâ'idah
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الإنجليزية - يعقوب - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الانجليزية ترجمها عبد الله حسن يعقوب.

Fermeture