Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en français du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (76) Sourate: AL-FOURQÂN
خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ حَسُنَتۡ مُسۡتَقَرّٗا وَمُقَامٗا
Ils y demeureront pour l’éternité et quel beau lieu où séjourner que le Paradis !
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• من صفات عباد الرحمن: البعد عن الشرك، وتجنُّب قتل الأنفس بغير حق، والبعد عن الزنى، والبعد عن الباطل، والاعتبار بآيات الله، والدعاء.
Parmi les attributs des serviteurs du Tout Miséricordieux, il y a leur éloignement du polythéisme, leur refus de tuer des vies sans droit, leur éloignement de la fornication, leur éloignement du faux ainsi que leur faculté à tirer des enseignements des signes d’Allah et à L'invoquer.

• التوبة النصوح تقتضي ترك المعصية وفعل الطاعة.
Le repentir sincère implique de renoncer aux actes de désobéissance et à accomplir des actes d’obéissance.

• الصبر سبب في دخول الفردوس الأعلى من الجنة.
La patience est une des raisons pour lesquelles on mérite de demeurer dans les plus hauts lieux du Paradis.

• غنى الله عن إيمان الكفار.
Allah se passe de la foi du mécréant.

 
Traduction des sens Verset: (76) Sourate: AL-FOURQÂN
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en français du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en français du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques

Fermeture