Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en français du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (7) Sourate: ACH-CHOU’ARÂ’
أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ كَمۡ أَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجٖ كَرِيمٍ
Ces gens persistent-ils à mécroire, ne voient-ils pas les nombreuses variétés de plantes splendides et bénéfiques que Nous avons fait pousser sur la Terre?
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• حرص الرسول صلى الله عليه وسلم على هداية الناس.
Le Messager veillait à ce que tous les gens bénéficient de la guidée.

• إثبات صفة العزة والرحمة لله.
Les attributs d’Allah que sont la puissance et la miséricorde sont affirmés dans ce passage.

• أهمية سعة الصدر والفصاحة للداعية.
Il est important d’être prêt à endurer les offenses et d’être éloquent lorsque l’on prêche.

• دعوات الأنبياء تحرير من العبودية لغير الله.
Les prophètes appelaient à libérer les gens de la servitude à d’autres êtres qu’Allah.

• احتج فرعون على رسالة موسى بوقوع القتل منه عليه السلام فأقر موسى بالفعلة، مما يشعر بأنها ليست حجة لفرعون بالتكذيب.
Pharaon contesta la qualité de messager de Moïse en mentionnant son crime mais Moïse reconnut sa faute. Cela signifie qu’elle n’est pas un motif valable pour mécroire en son Message.

 
Traduction des sens Verset: (7) Sourate: ACH-CHOU’ARÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en français du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en français du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques

Fermeture