Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en français du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (24) Sourate: AL-HADÎD
ٱلَّذِينَ يَبۡخَلُونَ وَيَأۡمُرُونَ ٱلنَّاسَ بِٱلۡبُخۡلِۗ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ
Ceux qui, par avarice, ne versent pas ce qui leur est obligatoire de verser et ordonnent à autrui de ne rien dépenser, sont perdant et quiconque se détourne de l’obéissance à Allah ne nuira en rien à Allah et ne fera que nuire à lui-même. Allah est Celui qui se suffit à Lui-même et qui n’a pas besoin de l’obéissance de Ses serviteurs, le Digne de Louange en toute circonstance.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• الزهد في الدنيا وما فيها من شهوات، والترغيب في الآخرة وما فيها من نعيم دائم يُعينان على سلوك الصراط المستقيم.
Le renoncement au bas monde et aux plaisirs qu’il contient, et le fait de faire désirer l’ici-bas et ce qu’il contient comme délices perpétuels, aident à emprunter le droit chemin.

• وجوب الإيمان بالقدر.
Il est obligatoire de croire au destin.

• من فوائد الإيمان بالقدر عدم الحزن على ما فات من حظوظ الدنيا.
L’un des avantages de croire au destin est que l’on ne s’afflige pas pour ce qu’on manque dans le bas monde.

• البخل والأمر به خصلتان ذميمتان لا يتصف بهما المؤمن.
L’avarice et appeler à l’avarice sont deux défauts répréhensibles qui ne sont pas dignes des croyants.

 
Traduction des sens Verset: (24) Sourate: AL-HADÎD
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en français du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en français du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques

Fermeture