Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en français du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (1) Sourate: AT-TAWBAH

AT-TAWBAH

Parmi les objectifs de la sourate:
البراءة من المشركين والمنافقين وجهادهم، وفتح باب التوبة للتائبين.
Elle met en lumière les différents groupes confessionnels en annonçant la rupture avec les mécréants, en démasquant les hypocrites et e n distinguant de tous ceux-là les croyants.

بَرَآءَةٞ مِّنَ ٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦٓ إِلَى ٱلَّذِينَ عَٰهَدتُّم مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ
Ceci, ô musulmans, est un désaveu de la part d’Allah et de Son Messager ainsi qu’une déclaration de caducité des pactes que vous avez conclus avec les polythéistes de la péninsule arabique.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• في الآيات دليل واضح على حرص الإسلام على تسوية العلاقات الخارجية مع الأعداء على أساس من السّلم والأمن والتّفاهم.
Il y a dans ces versets la preuve claire que l’Islam veille à normaliser les relations extérieures avec ses ennemis en instituant la paix, la sécurité et l’entente.

• الإسلام يُقَدِّر العهود، ويوجب الوفاء بها، ويجعل حفظها نابعًا من الإيمان، وملازمًا لتقوى الله تعالى.
L’Islam accorde une grande considération aux pactes passés, impose de les observer avec loyauté, et fait de l’observation des pactes passés une expression de la foi qui est associée à la crainte d’Allah.

• أَنَّ إقامة الصّلاة وإيتاء الزّكاة دليل على الإسلام، وأنهما يعصمان الدّم والمال، ويوجبان لمن يؤدّيهما حقوق المسلمين من حفظ دمه وماله إلا بحق الإسلام؛ كارتكاب ما يوجب القتل من قتل النفس البريئة، وزنى الزّاني المُحْصَن، والرّدّة إلى الكفر بعد الإيمان.
Accomplir la prière et s’acquitter de l’aumône légale prouvent une pratique de l’Islam. Ils rendent la vie et les biens du croyant inviolables et lui font bénéficier des droits dus aux croyants, c’est-à-dire que leurs vies et leurs biens sont préservés, sauf s’ils se rendent coupable d’une violation d’un droit de l’Islam qui requiert pour son auteur la peine de mort, comme le meurtre, l’adultère ou l’apostasie.

• مشروعيّة الأمان؛ أي: جواز تأمين الحربي إذا طلبه من المسلمين؛ ليسمع ما يدلّ على صحّة الإسلام، وفي هذا سماحة وتكريم في معاملة الكفار، ودليل على إيثار السِّلم.
Il est permis d’accorder l’asile à un ennemi mécréant qui le demande afin qu’il écoute ce qui prouve la véracité de l’Islam. Ceci est un signe de tolérance et de grandeur d’âme envers les mécréants et la preuve que l’Islam préfère être en paix plutôt qu’en guerre.

 
Traduction des sens Verset: (1) Sourate: AT-TAWBAH
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en français du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en français du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques

Fermeture