Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction peule du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: Yûnus   Verset:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَاتُنَا بَيِّنَٰتٖ قَالَ ٱلَّذِينَ لَا يَرۡجُونَ لِقَآءَنَا ٱئۡتِ بِقُرۡءَانٍ غَيۡرِ هَٰذَآ أَوۡ بَدِّلۡهُۚ قُلۡ مَا يَكُونُ لِيٓ أَنۡ أُبَدِّلَهُۥ مِن تِلۡقَآيِٕ نَفۡسِيٓۖ إِنۡ أَتَّبِعُ إِلَّا مَا يُوحَىٰٓ إِلَيَّۖ إِنِّيٓ أَخَافُ إِنۡ عَصَيۡتُ رَبِّي عَذَابَ يَوۡمٍ عَظِيمٖ
Si Aayeeje Amen Alqur'aana ɓannguɗe tinndinɗe ngootaaku Alla ɗen no janngeede, ɓen yedduɓe ummital ɓe tamƴinaaki mbarjaari, ɓe hulaa kadi lepte wi'a : "An Muhammadu, addu Alqur'aanaare goo hara wanaa ndee yowondirnde ɗoo e yennu- de rewugol sanamu" maa ɗum "waɗtitiraa nde momtugol yoga mayre, maa momtugol nde haa heddoo ko yaadata e mbeleeɗe amen ɗen". Maakan ɓe an Nulaaɗo : "Sellataa ka mi waɗtita nde min, mi gaynataa ɗum, wanaa non feere addu- gol wonnde goo. Ko Alla tun waɗtitirta goɗɗum e mayre no O haajiri. Min on mi jokkaa si wanaa ko Alla wahayini kon e am. Min miɗo huli, si mi yeddirii Alla waɗugol faale mon, heɓugol lepte ñalaande mawnde, nden woni Ñalnde Darngal".
Les exégèses en arabe:
قُل لَّوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَا تَلَوۡتُهُۥ عَلَيۡكُمۡ وَلَآ أَدۡرَىٰكُم بِهِۦۖ فَقَدۡ لَبِثۡتُ فِيكُمۡ عُمُرٗا مِّن قَبۡلِهِۦٓۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
Maaku an Nulaaɗo : "Sinno Alla muuyuno wata mi janngu ndee Qur'aanaare e dow mooɗon, mi janngantaano on, mi yottintaano on nde kadi. Si Alla no muuyunoo kadi, mi jannginirtaano on Alqur'aana ɗemngal am. Gomɗii mi ñiiɓiino hakkunde mon dumunna juutuɗo -woni duuɓi cappanɗe nayi, mi janngataa mi winndataa. Mi lamdaaki wonugol heɓugol Annabaaku, mi ɗaɓɓaali ɗum kadi. E on haqqiltaa anndon wonnde ko mi addi kon ko ka Alla iwri, wanaa e am?
Les exégèses en arabe:
فَمَنۡ أَظۡلَمُ مِمَّنِ ٱفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَوۡ كَذَّبَ بِـَٔايَٰتِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ لَا يُفۡلِحُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Alaa ɓurɗo tooñude haa hewta on fefindiiɗo fenaande fawi e Alla. Ko honno mi wostortoo Alqur'aanaare nden fefindagol e Makko fiyaaku on, yawtirɓe keeri Alla ɗin fefindagol e Makko ɗen maletaake.
Les exégèses en arabe:
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَضُرُّهُمۡ وَلَا يَنفَعُهُمۡ وَيَقُولُونَ هَٰٓؤُلَآءِ شُفَعَٰٓؤُنَا عِندَ ٱللَّهِۚ قُلۡ أَتُنَبِّـُٔونَ ٱللَّهَ بِمَا لَا يَعۡلَمُ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَلَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ سُبۡحَٰنَهُۥ وَتَعَٰلَىٰ عَمَّا يُشۡرِكُونَ
Sirkooɓe ɓen hino rewa reweteeɗi aaƴaaɗi gaanin Alla, ɗi nafatah ɗi lorratah. Reweteeɗo e goonga on, o nafay o lorra tuma nde o muuyi. Hiɓe wi'a e ɗin reweteeɗi maɓɓe : "Ko ɗii tefanoyta men ka Alla fii wata O leptir men junuubi amen ɗin". Maakan ɓee, an Nulaaɗo : "E on humpitay Alla Annduɗo on wonnde himo mari kafidiiɗi? Kanko le O alaa kafiɗiiɗi ka kammuuli wanaa ka leydi. O senike O laaɓi gaay e ko sirkooɓe ɓen wowlata e meere e fenaande.
Les exégèses en arabe:
وَمَا كَانَ ٱلنَّاسُ إِلَّآ أُمَّةٗ وَٰحِدَةٗ فَٱخۡتَلَفُواْۚ وَلَوۡلَا كَلِمَةٞ سَبَقَتۡ مِن رَّبِّكَ لَقُضِيَ بَيۡنَهُمۡ فِيمَا فِيهِ يَخۡتَلِفُونَ
Yimɓe ɓen laatanooki si wanaa mofte goote, gomɗinɗe jogondiri, kono ɓe lurri : woɗɓe e maɓɓe heddodii e gomɗinal, woɗɓe goo yeddi. Sinno wanaa ko yawti kon e ñaawoore Alla nden wonnde ñaawetaake hakkunde maɓɓe e kon ko ɓe lurri e mun ka aduna, ɗum ko laakara ñaawoytee, si wo-naana nih ko aduna ɗum ñaawetenoo, feewuɗo on ɓannga e majjuɗo on.
Les exégèses en arabe:
وَيَقُولُونَ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ ءَايَةٞ مِّن رَّبِّهِۦۖ فَقُلۡ إِنَّمَا ٱلۡغَيۡبُ لِلَّهِ فَٱنتَظِرُوٓاْ إِنِّي مَعَكُم مِّنَ ٱلۡمُنتَظِرِينَ
Sirkooɓe ɓen hino wi'a : "Ko haɗnoo Aaya jippinee e Muhammadu immorde ka Joomi makko, tinndinoowo himo goongi? Maakan ɓe an Nulaaɗo: Jippagol Aayeeje ɗen, ko wirniiɗum heeranii ɗum Anndal Alla. Habbitee ko lamdiɗon e Aayeeje, miɗo habbodii ɗe e mo'on".
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• عظم الافتراء على الله والكذب عليه وتحريف كلامه كما فعل اليهود بالتوراة.
Fefindagol fenaande takka e Alla waylita konngol Makko ngol ko ko hulɓinii, wano alyahuuda'en wayliri Tawreeta.

• النفع والضر بيد الله عز وجل وحده دون ما سواه.
Nafugol lorra, ko e juuɗe Alla woni, wanaa goɗɗo (maa. goɗɗum) goo.

• بطلان قول المشركين بأن آلهتهم تشفع لهم عند الله.
Aayeeje ɗen hino bonnita haala sirkooɓe ɓen, ka ɓe wi'i reweteeɗi maɓɓe ɗin tefanoyay ɓe ka Alla.

• اتباع الهوى والاختلاف على الدين هو سبب الفرقة.
Ko jokkugol beleeɗe lurra e diina woni sabu ceertugol.

 
Traduction des sens Sourate: Yûnus
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction peule du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran - Lexique des traductions

Émanant du Centre d'Exégèse pour les Études Coraniques.

Fermeture