Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (151) Sourate: AL-A’RÂF
قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ
Muusaa torii Jooma mun : "Joomi am, haforanam min e neene-gooto am on haaruuna, naadaa men ka yurmeende Maa. Ko An Joomi amen woni ɓurɗo yurmeede e yurmeteeɓe ɓen".
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• في الآيات دليل على أن الخطأ في الاجتهاد مع وضوح الأدلة لا يعذر فيه صاحبه عند إجراء الأحكام عليه، وهو ما يسميه الفقهاء بالتأويل البعيد.
Aayeeje ɗen no tinndina wonnde faljugol e huunde feeñunde dalil mun, nganto jaɓetaake mum ka ñaawooje, ko ɗum wi'etee ko fiqha firtugol ko woɗɗii maanaa on.

• من آداب الدعاء البدء بالنفس، حيث بدأ موسى عليه السلام دعاءه فطلب المغفرة لنفسه تأدُّبًا مع الله فيما ظهر عليه من الغضب، ثم طلب المغفرة لأخيه فيما عسى أن يكون قد ظهر منه من تفريط أو تساهل في رَدْع عَبَدة العجل عن ذلك.
Hino jeyaa e neediiji du'aa, fuɗɗorgol hoore-mun ; wano Muusaa (jom-kisiyee) du'rnoo o fuɗɗori hoore-makko, ɗum ko ne'anagol Alla, refti o du'anii neene-gooto makko on kadi.

• التحذير من الغضب وسلطته على عقل الشخص؛ ولذلك نسب الله للغضب فعل السكوت كأنه هو الآمر والناهي.
Ko rentingol e tikkere e jaalaade e hakkille aade, ko ɗum waɗi si Alla askatini ɗum golle deeƴere sabu no wa*i kannde yamirta ko kannde haɗata.

• ضرورة التوقي من غضب الله، وخوف بطشه، فانظر إلى مقام موسى عليه السلام عند ربه، وانظر خشيته من غضب ربه.
Ko rentagol e yanugol e tikkere Alla, hula nanngal Makko. Ndaarii maqaamu Muusaa on ka Alla, ndaaraa no o hulirnoo tikkere Alla nden.

 
Traduction des sens Verset: (151) Sourate: AL-A’RÂF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture