Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة اليونانية * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (35) Sourate: AN-NOUR
۞ ٱللَّهُ نُورُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ مَثَلُ نُورِهِۦ كَمِشۡكَوٰةٖ فِيهَا مِصۡبَاحٌۖ ٱلۡمِصۡبَاحُ فِي زُجَاجَةٍۖ ٱلزُّجَاجَةُ كَأَنَّهَا كَوۡكَبٞ دُرِّيّٞ يُوقَدُ مِن شَجَرَةٖ مُّبَٰرَكَةٖ زَيۡتُونَةٖ لَّا شَرۡقِيَّةٖ وَلَا غَرۡبِيَّةٖ يَكَادُ زَيۡتُهَا يُضِيٓءُ وَلَوۡ لَمۡ تَمۡسَسۡهُ نَارٞۚ نُّورٌ عَلَىٰ نُورٖۚ يَهۡدِي ٱللَّهُ لِنُورِهِۦ مَن يَشَآءُۚ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَ لِلنَّاسِۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ
Ο Αλλάχ είναι το Φως των ουρανών και της γης (ο Οποίος καθοδηγεί όποιους θέλει). Το παράδειγμα του Φωτός Του (δηλ. της καθοδήγησης και του Βιβλίου Του -το Κορ’άν- στην καρδιά ενός πιστού) είναι σαν μία εσοχή σε έναν τοίχο, η οποία έχει μία λάμπα (λαδιού), η λάμπα είναι σε ένα λαμπόγυαλο [δηλ. η εσοχή είναι το στήθος του πιστού, η λάμπα είναι το Κορ’άν και η πίστη, και το λαμπόγυαλο είναι η καρδιά του πιστού. Έτσι το φως συγκεντρώνεται στην εσοχή και δε χάνεται]. Το λαμπόγυαλο (από το φως και την ομορφιά του) είναι σαν να ήταν ένα φωτεινό αστέρι. Φωτίζεται (η λάμπα) από (το λάδι που βγαίνει από) μία ευλογημένη ελιά, που δεν είναι ούτε της Ανατολής ούτε της Δύσης (δηλ. την βλέπει ο ήλιος όλη την ημέρα, όταν ανατέλλει και όταν δύει). Το λάδι της (ελιάς) σχεδόν θα έλαμπε, ακόμη και αν δεν το άγγιζε η φωτιά [έτσι είναι τα Σημάδια του Αλλάχ, θα τα καταλάβαινε ο πιστός ακόμα και αν ο Αλλάχ δεν τα επιβεβαίωνε περισσότερο στο Κορ’άν]. Φως πάνω στο φως. Ο Αλλάχ καθοδηγεί στο Φως Του όποιους θέλει. Ο Αλλάχ παρουσιάζει τα παραδείγματα για τους ανθρώπους, και ο Αλλάχ είναι για τα πάντα, Παντογνώστης.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Verset: (35) Sourate: AN-NOUR
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة اليونانية - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليونانية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

Fermeture