Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة اليونانية * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (77) Sourate: AN-NISÂ’
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ قِيلَ لَهُمۡ كُفُّوٓاْ أَيۡدِيَكُمۡ وَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ فَلَمَّا كُتِبَ عَلَيۡهِمُ ٱلۡقِتَالُ إِذَا فَرِيقٞ مِّنۡهُمۡ يَخۡشَوۡنَ ٱلنَّاسَ كَخَشۡيَةِ ٱللَّهِ أَوۡ أَشَدَّ خَشۡيَةٗۚ وَقَالُواْ رَبَّنَا لِمَ كَتَبۡتَ عَلَيۡنَا ٱلۡقِتَالَ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنَآ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖۗ قُلۡ مَتَٰعُ ٱلدُّنۡيَا قَلِيلٞ وَٱلۡأٓخِرَةُ خَيۡرٞ لِّمَنِ ٱتَّقَىٰ وَلَا تُظۡلَمُونَ فَتِيلًا
Δεν έχεις δει (ω, Προφήτη) εκείνους (από τους συντρόφους σου που ζήτησαν να πολεμήσουν στο δρόμο του Αλλάχ, αλλά) στους οποίους ειπώθηκε: «Κρατήστε πίσω τα χέρια σας (από το να πολεμήσετε τους εχθρούς σας) [αυτό ήταν πριν να διατάξει ο Αλλάχ το Τζιχάντ], τελέστε την προσευχή και δώστε τη Ζακά (ετήσια υποχρεωτική ελεημοσύνη)»; Αλλά όταν ο πόλεμος διατάχθηκε σ' αυτούς, ιδού ένα μέρος αυτών φοβούνται τους ανθρώπους όπως φοβούνται τον Αλλάχ ή ακόμη περισσότερο. Λένε: «Κύριέ μας! Γιατί επέβαλες σε μας πόλεμο; Μακάρι να μας δώσεις μια αναβολή για σύντομο διάστημα (ώστε να απολαύσουμε για περισσότερο χρόνο τα εγκόσμια αγαθά);» Πες: «Σύντομη είναι η απόλαυση αυτού του κόσμου, ενώ η Μέλλουσα Ζωή είναι (πολύ) καλύτερη γι’ αυτόν που φυλάσσεται από την τιμωρία του Αλλάχ (τηρώντας τις εντολές Του). Πράγματι, δε θα αντιμετωπιστείτε άδικα, ούτε στο μέγεθος ενός νήματος του κουκουτσιού ενός χουρμά.»
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Verset: (77) Sourate: AN-NISÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة اليونانية - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة اليونانية ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

Fermeture