Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en indonésien du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (77) Sourate: AL-KAHF
فَٱنطَلَقَا حَتَّىٰٓ إِذَآ أَتَيَآ أَهۡلَ قَرۡيَةٍ ٱسۡتَطۡعَمَآ أَهۡلَهَا فَأَبَوۡاْ أَن يُضَيِّفُوهُمَا فَوَجَدَا فِيهَا جِدَارٗا يُرِيدُ أَن يَنقَضَّ فَأَقَامَهُۥۖ قَالَ لَوۡ شِئۡتَ لَتَّخَذۡتَ عَلَيۡهِ أَجۡرٗا
Keduanya lalu melanjutkan perjalanan, hingga ketika keduanya sampai pada suatu negeri, mereka berdua meminta dari penduduk negeri tersebut untuk dijamu, tetapi mereka enggan menjamu mereka berdua. Kemudian di negeri tersebut, keduanya mendapatkan satu dinding rumah yang miring dan hampir jatuh dan roboh, maka Khaḍir segera memperbaikinya hingga berdiri tegak. Melihat hal ini, Musa berkata kepada Khaḍir, "Jika engkau mau niscaya engkau dapat meminta imbalan dari pembetulan dinding ini karena kita memerlukan imbalan tersebut setelah mereka enggan menjamu kita."
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• وجوب التأني والتثبت وعدم المبادرة إلى الحكم على الشيء.
· Wajib untuk selalu berhati-hati dalam mencari kejelasan suatu hal dan tidak terburu-buru untuk menghukuminya.

• أن الأمور تجري أحكامها على ظاهرها، وتُعَلق بها الأحكام الدنيوية في الأموال والدماء وغيرها.
· Segala sesuatu dihukumi sesuai sisi lahir yang tampak darinya. Sisi lahir inilah yang menjadi ikatan dan batasan penentuan hukum-hukum keduniaan terkait harta, darah/jiwa, dan lainnya.

• يُدْفَع الشر الكبير بارتكاب الشر الصغير، ويُرَاعَى أكبر المصلحتين بتفويت أدناهما.
· Boleh menghindarkan diri dari mafsadat yang besar dengan melakukan mafsadat yang kecil dan boleh mengedepankan maslahat terbesar dengan mengorbankan maslahat yang lebih kecil.

• ينبغي للصاحب ألا يفارق صاحبه ويترك صحبته حتى يُعْتِبَه ويُعْذِر منه.
· Seseorang tidak boleh meninggalkan sahabatnya dan memutuskan persahabatan dengannya kecuali setelah ia memperingati dan menyampaikan alasan padanya.

• استعمال الأدب مع الله تعالى في الألفاظ بنسبة الخير إليه وعدم نسبة الشر إليه .
· Beradab kepada Allah -Ta'ālā- dalam setiap ucapan dan perkataan, yaitu dengan menyandarkan sumber kebaikan kepada-Nya, serta tidak menyandarkan sumber keburukan kepada-Nya.

• أن العبد الصالح يحفظه الله في نفسه وفي ذريته.
· Diri dan keturunan hamba yang saleh akan senantiasa di jaga oleh Allah.

 
Traduction des sens Verset: (77) Sourate: AL-KAHF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en indonésien du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction du résumé de l'exégèse du Noble Coran en langue indonésienne émanant du Centre de l'exégèse pour les études coraniques

Fermeture