Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en italien du résumé de l'exégèse du noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (85) Sourate: AL-BAQARAH
ثُمَّ أَنتُمۡ هَٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ
Poi avete infranto questo patto; vi uccidete a vicenda ed esiliate alcuni di voi dalle loro dimore con aggressività, ingiustamente, col sostegno dei nemici; e quando li trovate prigionieri nelle mani del nemico, accorrete a pagare il riscatto per liberarli dalla prigionia, nonostante il fatto che esiliarli dalle loro dimore vi è proibito; come potete credere solo in una parte della Torāh, come l'obbligo di riscattare i prigionieri, e negare un'altra parte, come la protezione dei legami di sangue e la proibizione di esiliare alcuni di voi dalle loro dimore? Chi di voi fa ciò non avrà altra ricompensa che umiliazione e disprezzo, in questa vita terrena, mentre nell'Aldilà gli verrà inflitta una dura punizione; e Allāh non è Ignaro di ciò che fate, piuttosto è ben consapevole di tutto questo e vi punirà per ciò.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• من أعظم الكفر: الإيمان ببعض ما أنزل الله والكفر ببعضه؛ لأن فاعل ذلك قد جعل إلهه هواه.
Tra i più grandi segni di miscredenza vi è credere solo a parte di ciò che Allāh ha rivelato e negare altre parti; in verità, chi fa ciò ha stabilito che il suo Dio è il proprio capriccio.

• عِظَم ما بلغه اليهود من العناد، واتباع الهوى، والتلاعب بما أنزل الله تعالى.
Enorme è il grado di ostinazione che gli Ebrei hanno raggiunto: Seguire il proprio capriccio, e manipolare ciò che Allāh L'Altissimo ha rivelato.

• فضل الله تعالى ورحمته بخلقه، حيث تابع عليهم إرسال الرسل وإنزال الكتب لهدايتهم للرشاد.
Le grazie di Allāh L'Altissimo e la Sua misericordia nei confronti della Sua creazione consistono nel fatto che Egli abbia continuato a inviare loro Messaggeri e a far scendere Libri per guidarli alla retta via.

• أن الله يعاقب المعرضين عن الهدى المعاندين لأوامره بالطبع على قلوبهم وطردهم من رحمته؛ فلا يهتدون إلى الحق، ولا يعملون به.
In verità Allāh, punisce gli avversi alla retta via, coloro rifiutano ostinatamente i Suoi ordini, sigillando i loro cuori ed escludendoli dalla Sua Misericordia; essi non trovano la retta via né la percorrono.

 
Traduction des sens Verset: (85) Sourate: AL-BAQARAH
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en italien du résumé de l'exégèse du noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en italien du résumé de l'exégèse du noble Coran, émanant du Centre de l'exégèse pour les études coraniques

Fermeture